1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: A Dog's Purpose Year: 2017 Duration: 01:40:02 Subtitles Source: Yes 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:47,729 --> 00:00:54,361 ‫"נשמה של כלב" 4 00:00:57,822 --> 00:00:59,741 ‫מה משמעות החיים? 5 00:01:01,910 --> 00:01:04,162 ‫יש סיבה להיותנו פה? 6 00:01:07,332 --> 00:01:09,542 ‫יש טעם למשהו מזה? 7 00:01:14,339 --> 00:01:18,677 ‫בהתחלה לא היה לי מושג מה קורה, ‫לא ראיתי שום דבר. 8 00:01:20,220 --> 00:01:21,638 ‫היה חמים. 9 00:01:23,098 --> 00:01:24,557 ‫הייתה אמא שלי. 10 00:01:25,892 --> 00:01:27,602 ‫בכל יום עשיתי חיים. 11 00:01:29,104 --> 00:01:32,732 ‫הטעם הוא לעשות חיים? ‫זה הכול? 12 00:01:33,775 --> 00:01:36,152 ‫לא, זה לא יכול להיות פשוט כל כך. 13 00:01:38,947 --> 00:01:40,365 ‫הנה אחד. 14 00:01:41,032 --> 00:01:42,659 ‫ואז זה נגמר. 15 00:01:43,535 --> 00:01:45,161 ‫זה סוף הדרך שלך. 16 00:01:45,328 --> 00:01:47,247 ‫- לוכד כלבים ‫הכלבייה העירונית של מחוז יורון - 17 00:01:47,330 --> 00:01:48,790 ‫נגמר הכיף. 18 00:01:50,959 --> 00:01:53,545 ‫החיים נראו קצרים כל כך. 19 00:01:54,296 --> 00:01:57,215 ‫זאת אומרת, מה בדיוק עשיתי? 20 00:01:58,091 --> 00:02:00,051 ‫היו משחקים, 21 00:02:00,135 --> 00:02:02,053 ‫הייתה אכילה, 22 00:02:02,262 --> 00:02:04,097 ‫חפרתי באדמה, 23 00:02:04,639 --> 00:02:09,102 ‫אבל כשבאמת חשבתי על זה, ‫לא היה הרבה בסיכומו של דבר. 24 00:02:11,479 --> 00:02:14,274 ‫חזרתי. ושוב הייתי גור. 25 00:02:14,566 --> 00:02:17,777 ‫חי ומוכן לשאול ‫את השאלות החשובות, 26 00:02:17,861 --> 00:02:19,237 ‫לחפור עד שאמצא תשובות. 27 00:02:19,321 --> 00:02:21,197 ‫רק תנו לי להיכנס... 28 00:02:22,616 --> 00:02:24,117 ‫איפה אני? 29 00:02:25,285 --> 00:02:27,329 ‫מה עוד יש לך? ‫-זה. 30 00:02:29,164 --> 00:02:31,708 ‫מה זה? ‫-רטריבר אדום. 31 00:02:36,087 --> 00:02:37,255 ‫יופי של כלב. 32 00:02:37,464 --> 00:02:39,174 ‫גזע טוב. קל לאילוף. 33 00:02:39,382 --> 00:02:40,884 ‫יש לך משהו קטן יותר? 34 00:02:40,967 --> 00:02:43,470 ‫יש לי כלבי יורקי קטנים פה. 35 00:02:43,803 --> 00:02:45,889 ‫יש כלב צ'ין יפני. 36 00:02:46,556 --> 00:02:48,016 ‫פודל. 37 00:02:48,224 --> 00:02:49,684 ‫קורגי שם. 38 00:03:10,914 --> 00:03:15,168 ‫תראו כמה דברים מדהימים. ‫מישהו ידע שאני בא. 39 00:03:17,212 --> 00:03:18,755 ‫כן. 40 00:03:20,757 --> 00:03:22,509 ‫היי, תראה את זה. 41 00:03:27,305 --> 00:03:28,723 ‫מה יש לנו פה? 42 00:03:30,350 --> 00:03:34,020 ‫תראו את הקטנצ'יק הזה. ‫הוא בטח שווה כמה דולרים. 43 00:03:35,730 --> 00:03:38,858 ‫כן, היה נוקאאוט בסיבוב השני. ‫הפסדתי הכול. 44 00:03:38,942 --> 00:03:40,151 ‫תחזיק חזק. 45 00:03:40,735 --> 00:03:42,445 ‫אתה מזמין הפעם. 46 00:03:42,696 --> 00:03:44,239 ‫לא היום, חבר. 47 00:03:46,241 --> 00:03:48,034 ‫חשבתי על החיים שלי. 48 00:03:48,743 --> 00:03:51,413 ‫עדיין היו לי ‫כל כך הרבה שאלות, 49 00:03:51,496 --> 00:03:54,249 ‫אבל חזרתי שוב ושוב ‫לאותה השאלה. 50 00:03:54,958 --> 00:03:57,210 ‫איך אוכל לשתות מים? 51 00:03:59,129 --> 00:04:01,047 ‫רוצה לקנות גלידה? ‫-בטח. 52 00:04:01,715 --> 00:04:02,716 ‫באיזה טעם? 53 00:04:02,799 --> 00:04:05,885 ‫אמא, אני שומע משהו בפנים. ‫-היי, מותק... 54 00:04:07,012 --> 00:04:08,221 ‫איתן. 55 00:04:08,430 --> 00:04:09,556 ‫היי, אמא, בואי. 56 00:04:12,601 --> 00:04:14,561 ‫אוי, אלוהים... 57 00:04:15,061 --> 00:04:17,981 ‫הוא נראה צמא כל כך. ‫-חם מדי בפנים. 58 00:04:18,398 --> 00:04:20,900 ‫אנחנו צריכים להוציא אותו. ‫-אני לא יכול לפתוח את הדלת. 59 00:04:21,359 --> 00:04:23,653 ‫רגע, היא נעולה. ‫-בבקשה, אמא. 60 00:04:23,820 --> 00:04:25,113 ‫טוב, תתרחק. 61 00:04:31,411 --> 00:04:33,204 ‫מסכן. 62 00:04:34,414 --> 00:04:36,708 ‫מסכן כל כך. 63 00:04:50,472 --> 00:04:52,057 ‫מה שלומך, ילדון? בסדר? 64 00:04:52,140 --> 00:04:53,975 ‫וואו. מה זה? 65 00:04:54,059 --> 00:04:54,976 ‫אמא. 66 00:04:55,060 --> 00:04:56,394 ‫ילדון? 67 00:04:57,020 --> 00:04:58,772 ‫ילדון. ‫-ילדון, אתה בסדר? 68 00:04:58,897 --> 00:05:02,025 ‫לא ידעתי שיש דבר כזה, ילדון. 69 00:05:02,567 --> 00:05:04,986 ‫נראה לי שהקטנצ'יק הזה ‫יהיה בסדר. 70 00:05:05,362 --> 00:05:06,446 ‫הוא יכול להישאר אצלנו, אמא? 71 00:05:06,529 --> 00:05:09,157 ‫אני לא יודעת. ‫נראה לי שאבא שלך עלול להתנגד. 72 00:05:09,658 --> 00:05:14,454 ‫החלטתי באותו הרגע ‫שאני בהחלט אשאר עם הילדון הזה. 73 00:05:17,207 --> 00:05:19,793 ‫כן. אבא, נוכל לגדל אותו? 74 00:05:20,001 --> 00:05:22,504 ‫מי יאכיל אותו? ‫-אני. 75 00:05:22,754 --> 00:05:25,215 ‫מי ינקה אותו? ‫-אני אעשה הכול, אבא. 76 00:05:25,340 --> 00:05:27,550 ‫אתה חושב שאתה מוכן ‫לעשות את זה? -כן. 77 00:05:27,842 --> 00:05:30,887 ‫לא יודע... ‫-הוא כלב טוב. 78 00:05:33,139 --> 00:05:35,767 ‫נו, בבקשה. הוא רטריבר, אבא. 79 00:05:35,976 --> 00:05:38,687 ‫הוא יביא לך את נעלי הבית ‫ואת העיתון כשירד גשם. 80 00:05:38,937 --> 00:05:41,606 ‫תגיד מה אתה רוצה שהוא יביא לך. ‫הוא יכול לעשות את זה. 81 00:05:41,940 --> 00:05:42,941 ‫תראה. 82 00:05:43,191 --> 00:05:44,526 ‫בוא הנה. 83 00:05:44,859 --> 00:05:46,319 ‫מה אתה עושה? 84 00:05:47,862 --> 00:05:51,908 ‫אז איתן ואני סיכמנו ‫שהכלב יהיה באחריותו. 85 00:05:53,034 --> 00:05:54,411 ‫בבקשה, אבא? 86 00:05:55,161 --> 00:05:56,871 ‫בחייך, הוא צריך חבר. 87 00:05:59,291 --> 00:06:02,669 ‫בסדר, אתם עושים פה ‫קטע מלוכלך, טוב? 88 00:06:02,752 --> 00:06:04,713 ‫קח אותו מפה. אני רוצה לדבר ‫עם אמא שלך בארבע עיניים. 89 00:06:04,838 --> 00:06:06,256 ‫טוב. 90 00:06:08,842 --> 00:06:12,387 ‫אתה בלחץ, ילדון? אל תהיה. ‫יהיה בסדר. כן. 91 00:06:12,470 --> 00:06:13,680 ‫אין לנו יותר מדי ברירה. 92 00:06:13,763 --> 00:06:15,890 ‫הם מלכלכים נורא וצריך לנקות. ‫-בחייך. 93 00:06:15,974 --> 00:06:18,059 ‫הוא ישתעמם ממנו. ‫-בחייך, ג'ים. 94 00:06:18,143 --> 00:06:19,894 ‫את מכירה אותו. 95 00:06:20,103 --> 00:06:23,607 ‫אם הוא יגיד לא, ‫נוכל לברוח ולמצוא משפחה אחרת. 96 00:06:25,442 --> 00:06:27,402 ‫איתן. ‫-כן? 97 00:06:28,528 --> 00:06:29,904 ‫יש לך כלב. 98 00:06:30,113 --> 00:06:32,490 ‫יש. אלוהים. יש. 99 00:06:32,657 --> 00:06:33,783 ‫בוא, חמוד. 100 00:06:35,619 --> 00:06:38,705 ‫יש. אלוהים. תודה. 101 00:06:38,955 --> 00:06:40,123 ‫בוא. בוא. 102 00:06:40,290 --> 00:06:42,167 ‫- טאונסוויל ‫חומרי בניין - 103 00:06:42,375 --> 00:06:46,463 ‫ביילי. ב-י-י-ל-י, נראה לי. 104 00:06:46,880 --> 00:06:50,383 ‫ואני איתן. אני הבעלים. 105 00:06:51,801 --> 00:06:53,887 ‫נראה לך שהוא יודע ‫איך מאייתים את השם שלי? 106 00:06:54,054 --> 00:06:55,513 ‫נראה לי, מותק. 107 00:06:56,890 --> 00:06:57,849 ‫- איתן מונטגומרי - 108 00:06:57,932 --> 00:06:59,225 ‫כלב טוב... 109 00:06:59,309 --> 00:07:00,518 ‫- ביילי - 110 00:07:00,602 --> 00:07:01,895 ‫זהו זה. 111 00:07:02,437 --> 00:07:03,521 ‫מוכן? 112 00:07:03,605 --> 00:07:04,606 ‫בוא, ביילי. 113 00:07:04,689 --> 00:07:07,025 ‫ביילי, שב. שב. 114 00:07:07,400 --> 00:07:09,486 ‫תתגלגל. תתגלגל. 115 00:07:12,489 --> 00:07:15,200 ‫תוציא את זה מהפה. ‫תוציא את זה מהפה. 116 00:07:15,325 --> 00:07:16,534 ‫טוב. בוא הנה. 117 00:07:16,618 --> 00:07:19,037 ‫תן יד. תן יד. קדימה. 118 00:07:19,120 --> 00:07:22,290 ‫כן, כלב טוב. ‫תסתובב. תסתובב. קדימה. 119 00:07:22,707 --> 00:07:25,126 ‫מה הוא אומר? יותר מדי מילים. ‫-קדימה. 120 00:07:25,210 --> 00:07:27,003 ‫אני אעשה את זה עכשיו. ‫-בוא הנה. 121 00:07:27,504 --> 00:07:28,505 ‫כל הכבוד. 122 00:07:28,588 --> 00:07:30,966 ‫אבל מילה אחת נאמרה ‫הרבה יותר משאר המילים. 123 00:07:31,091 --> 00:07:33,093 ‫ביילי, ביילי, ביילי, ביילי, ביילי... 124 00:07:33,218 --> 00:07:36,304 ‫אחרי כמה זמן התחלתי להבין ‫את המילים החשובות. 125 00:07:37,263 --> 00:07:39,975 ‫היה לי ילדון וקראו לו איתן. 126 00:07:40,433 --> 00:07:41,935 ‫אני קיבלתי שם. 127 00:07:42,018 --> 00:07:44,604 ‫השם שלי היה ביילי, ביילי, ‫ביילי, ביילי, ביילי. 128 00:07:47,899 --> 00:07:49,693 ‫למדתי מה מקומי בלהקה. 129 00:07:50,151 --> 00:07:51,653 ‫אמא אהבה אותי. 130 00:07:52,195 --> 00:07:54,114 ‫אבא אהב אותי. ‫-כן. 131 00:07:54,489 --> 00:07:56,741 ‫מאוד. ‫-כן. סליחה, רגע... 132 00:07:57,158 --> 00:07:59,077 ‫נו... רד קצת. 133 00:07:59,202 --> 00:08:00,704 ‫ריחמתי על החתול. 134 00:08:00,787 --> 00:08:03,164 ‫מן הסתם הוא רצה להיות כלב. 135 00:08:03,498 --> 00:08:05,709 ‫לא אשמתי שהוא ‫לא יכול היה להיות כלב. 136 00:08:08,253 --> 00:08:09,754 ‫איתן, הגיע הזמן לישון. 137 00:08:10,088 --> 00:08:12,257 ‫הגיע הזמן לכבות את האור, טוב? ‫-טוב. 138 00:08:20,515 --> 00:08:23,935 ‫טוב, בוא. בוא, בוא, בוא. 139 00:08:26,271 --> 00:08:28,064 ‫לא, אל תעשה את זה, קפטן. 140 00:08:28,148 --> 00:08:31,568 ‫תראה לו מה זה, באקי. ‫זה ילמד אותו לקח. 141 00:08:31,860 --> 00:08:34,571 ‫טראח. פוף. 142 00:08:35,363 --> 00:08:38,283 ‫זה עומד לפגוע בנו. ‫תקפצו או שתמותו. 143 00:08:38,366 --> 00:08:40,827 ‫איתן תמיד המציא ‫כאלה משחקים נפלאים. 144 00:08:41,036 --> 00:08:43,872 ‫בום. ‫-לעשות רעש מתחת לשמיכה. 145 00:08:44,331 --> 00:08:46,875 ‫גאון. ‫-זאפ. 146 00:08:47,083 --> 00:08:51,588 ‫בכל לילה כשנרדמתי, חשבתי ‫עד כמה אני מאושר שיש לי איתן. 147 00:08:52,297 --> 00:08:54,174 ‫ושאני לא חתול. 148 00:09:00,055 --> 00:09:02,098 ‫ביילי, תיכנס למכונית. ‫-קדימה, חמוד. 149 00:09:03,016 --> 00:09:04,309 ‫קדימה. 150 00:09:12,275 --> 00:09:17,739 ‫"אני רוצה לדעת אם תהיי שלי..." 151 00:09:23,119 --> 00:09:25,580 ‫בכל פעם שהמשפחה רצתה ‫שאני אריח ריחות חדשים, 152 00:09:25,956 --> 00:09:27,958 ‫כולנו נכנסנו לרכב ונסענו. 153 00:09:28,416 --> 00:09:33,421 ‫דשא, עץ, קרפדה, טחב, בואש, 154 00:09:33,588 --> 00:09:37,050 ‫בואש מת, שלולית, בוץ, עז. 155 00:09:37,592 --> 00:09:38,760 ‫עז. 156 00:09:40,720 --> 00:09:43,640 ‫כולם שאלו את עצמם ‫את אותה השאלה: 157 00:09:43,723 --> 00:09:46,768 ‫למה אי אפשר שכל דבר יריח ‫כמו עז? -אוי, מסריח. 158 00:09:52,399 --> 00:09:53,400 ‫תראו מי פה. 159 00:09:53,483 --> 00:09:54,567 ‫נחשו מה יש לנו. 160 00:09:54,734 --> 00:09:57,487 ‫מה יש לכם? ‫-מה קיבלת? 161 00:09:57,862 --> 00:09:59,155 ‫קדימה, ביילי. 162 00:09:59,990 --> 00:10:02,575 ‫תראו. -גור. ‫-אוי, אלוהים. 163 00:10:02,659 --> 00:10:04,035 ‫בוא, חמוד. 164 00:10:04,786 --> 00:10:06,621 ‫היי. היי. 165 00:10:09,708 --> 00:10:13,837 ‫לפעמים חשבתי שכשמנסים ‫להבין את החיים מבזבזים זמן. 166 00:10:14,546 --> 00:10:19,092 ‫אולי עדיף פשוט ממש ‫ליהנות מהחיים וזהו. 167 00:10:24,723 --> 00:10:25,765 ‫בוא, חמוד. 168 00:10:27,976 --> 00:10:30,812 ‫היי. לאן הלכו כולם? ‫איפה כל התרנגולות? 169 00:10:30,895 --> 00:10:33,023 ‫ביילי. ביילי, ביילי. 170 00:10:37,777 --> 00:10:40,113 ‫איתן, איתן, איתן, איתן, איתן. ‫-כן. 171 00:10:40,780 --> 00:10:42,449 ‫אוי, תראה מי פה. 172 00:10:42,532 --> 00:10:45,201 ‫מסיבה כלשהי הם לא נתנו לי ‫לשחק איתם בכדור הזה. 173 00:10:45,285 --> 00:10:47,495 ‫כן. רוץ, איתן. ‫-כולם יודעים... 174 00:10:47,579 --> 00:10:51,333 ‫שכל משחק בתולדות הכדורים ‫יכול להשתפר בעזרת הוספת כלב. 175 00:10:53,793 --> 00:10:57,005 ‫אבל היה משהו מוזר בכדור הזה. 176 00:10:59,466 --> 00:11:00,884 ‫אוצר. 177 00:11:02,719 --> 00:11:04,012 ‫אוי, לא... 178 00:11:04,888 --> 00:11:06,431 ‫אלה החיים. 179 00:11:08,141 --> 00:11:10,435 ‫עוד מישהו? ג'ים, הקפה שלך. ‫-תודה. 180 00:11:10,560 --> 00:11:11,519 ‫בבקשה. 181 00:11:12,103 --> 00:11:14,981 ‫כולנו פה. ‫-כן. תיהנו מהארוחה. 182 00:11:15,690 --> 00:11:19,027 ‫אהבתי את בני האדם הזקנים. ‫הם הבינו אותי. 183 00:11:23,073 --> 00:11:25,200 ‫אתה יכול בבקשה ‫להפסיק להאכיל את הכלב? 184 00:11:25,575 --> 00:11:27,869 ‫אנחנו מנסים לאלף אותו. ‫-אמרתי לך. 185 00:11:28,119 --> 00:11:29,955 ‫תפסת אותי. אני מצטער. 186 00:11:31,081 --> 00:11:33,083 ‫אתה יכול להעביר לי ‫את הריבה, בבקשה? 187 00:11:33,667 --> 00:11:36,962 ‫כשלא חשבתי על אוכל, ‫המחשבות שלי נדדו. 188 00:11:37,629 --> 00:11:40,256 ‫למה אני פה? מה התכלית? 189 00:11:40,632 --> 00:11:42,175 ‫כן, תמשיך לעסות. 190 00:11:42,258 --> 00:11:44,386 ‫ויש אולי עוד בייקון? 191 00:11:44,803 --> 00:11:46,471 ‫תראו את הצלחת שלו. 192 00:11:47,222 --> 00:11:50,433 ‫לפי הצורה שאתה אוכל, ‫תגדל ותהיה גדול יותר מכולנו יחד. 193 00:11:51,601 --> 00:11:53,561 ‫אם יישאר עולם שאפשר לגדול בו. 194 00:11:55,355 --> 00:11:57,983 ‫הרוסים מציבים טילים בקובה. 195 00:11:58,233 --> 00:12:01,278 ‫חייבים לדבר על זה עכשיו? ‫-לא. 196 00:12:01,361 --> 00:12:04,281 ‫אז ג'ים, שמעתי שמצפה לך ‫עבודה חדשה במשרד. 197 00:12:04,364 --> 00:12:05,532 ‫אולי תספר לנו על זה? 198 00:12:05,615 --> 00:12:08,576 ‫זה לא יצא לפועל. ‫-רוצים אותו בשטח. 199 00:12:08,660 --> 00:12:10,662 ‫הוא אחד מאנשי המכירות ‫המובילים בכל שנה. 200 00:12:10,870 --> 00:12:13,039 ‫אני עובד בתפקיד ‫שאף אחד לא רוצה. 201 00:12:13,248 --> 00:12:15,250 ‫ג'ים, אתה חייב? 202 00:12:15,667 --> 00:12:18,253 ‫אנחנו שלוש שניות מחורבן גרעיני. 203 00:12:19,796 --> 00:12:22,757 ‫אני וביילי יכולים ללכת? ‫-בטח. 204 00:12:25,176 --> 00:12:28,555 ‫איתן היה עצוב ולא ידעתי למה. 205 00:12:32,475 --> 00:12:33,435 ‫היי, ביילי. 206 00:12:33,852 --> 00:12:35,437 ‫קפטן אמריקה, זוכר? 207 00:12:35,812 --> 00:12:37,814 ‫הוא יכול לנטרל ‫את הפצצה הזאת בשנייה. 208 00:12:40,358 --> 00:12:41,443 ‫טראח. 209 00:12:54,372 --> 00:12:55,582 ‫זאפ. 210 00:13:03,715 --> 00:13:05,258 ‫אתה אוהב את זה, מה? 211 00:13:09,429 --> 00:13:10,930 ‫קדימה. קדימה. 212 00:13:11,181 --> 00:13:12,474 ‫כן, חמוד. 213 00:13:13,600 --> 00:13:15,894 ‫טוב, ביילי. תפוס אותו. 214 00:13:18,980 --> 00:13:21,232 ‫קדימה. כן, חמוד. קדימה. 215 00:13:21,358 --> 00:13:24,235 ‫קדימה. לאן הוא נעלם? ‫לאן הוא נעלם? 216 00:13:24,444 --> 00:13:26,112 ‫קדימה, חמוד. איפה הוא? 217 00:13:26,696 --> 00:13:27,989 ‫תפוס אותו. 218 00:13:28,281 --> 00:13:29,574 ‫קדימה, תפוס אותו. 219 00:13:29,783 --> 00:13:32,202 ‫שיחקנו בכדור ההוא ‫כל אחר הצהריים. 220 00:13:32,285 --> 00:13:33,328 ‫איתן אהב את זה. 221 00:13:33,411 --> 00:13:36,915 ‫כלב טוב. תפוס אותו. קדימה. 222 00:13:38,041 --> 00:13:39,918 ‫היי, אבא. שים לב. 223 00:13:40,919 --> 00:13:42,504 ‫תראה מה הוא יכול לעשות. 224 00:13:42,629 --> 00:13:44,464 ‫טוב, ביילי. מוכן? 225 00:13:44,965 --> 00:13:46,132 ‫מוכן. 226 00:13:46,341 --> 00:13:47,509 ‫להישאר. 227 00:13:50,261 --> 00:13:51,513 ‫ו... 228 00:13:52,639 --> 00:13:54,265 ‫טוב. קדימה, ביילי. 229 00:14:00,522 --> 00:14:01,398 ‫תוציא. 230 00:14:01,606 --> 00:14:03,984 ‫יופי, חמוד. ‫-תודה, אבא. 231 00:14:04,484 --> 00:14:05,777 ‫היי, קדימה. 232 00:14:06,903 --> 00:14:08,947 ‫כן. כן. 233 00:14:10,991 --> 00:14:13,785 ‫כשנהיה קר יותר בחוץ, ‫כולנו חזרנו הביתה. 234 00:14:14,160 --> 00:14:15,036 ‫אתה תהיה בסדר. 235 00:14:15,120 --> 00:14:18,456 ‫בכל בוקר, קופסה גדולה וצהובה ‫עם גלגלים לקחה ממני את איתן. 236 00:14:29,009 --> 00:14:30,969 ‫כשגם אמא יצאה מהבית 237 00:14:32,012 --> 00:14:33,513 ‫הייתי בודד. 238 00:14:34,222 --> 00:14:35,598 ‫ורעב. 239 00:14:37,475 --> 00:14:39,352 ‫ומשועמם. 240 00:14:40,812 --> 00:14:42,564 ‫לפחות השאירו את החתול. 241 00:14:43,189 --> 00:14:45,150 ‫לימדתי אותו להיות כלב. 242 00:14:47,611 --> 00:14:49,321 ‫כל כך הרבה חומר לימוד. 243 00:14:49,821 --> 00:14:53,908 ‫לא, כלבים לא מסתתרים ‫מתחת לכריות. קדימה. היי, היי... 244 00:14:54,367 --> 00:14:55,910 ‫קדימה, תרחרח אותי. 245 00:14:56,369 --> 00:14:57,787 ‫תרחרח אותי. 246 00:14:59,539 --> 00:15:01,374 ‫אתה לא יודע שום דבר. 247 00:15:04,252 --> 00:15:06,504 ‫וואו, אתה מכחכח בגרון הרבה. 248 00:15:11,635 --> 00:15:13,053 ‫ביילי, לא. 249 00:15:24,814 --> 00:15:26,024 ‫היי, אבא. 250 00:15:26,816 --> 00:15:28,276 ‫אליזבת. 251 00:15:29,611 --> 00:15:31,279 ‫אליזבת. 252 00:15:32,530 --> 00:15:33,740 ‫הלו... 253 00:15:34,699 --> 00:15:38,828 ‫היי. זאת נעל הבית שלי. ‫ביילי. ביילי. תחזור הנה. 254 00:15:39,120 --> 00:15:40,288 ‫ביילי, לא. 255 00:15:41,539 --> 00:15:45,418 ‫ביילי. בוא הנה, בוא הנה. בוא הנה. 256 00:15:46,086 --> 00:15:47,212 ‫ביילי, בוא הנה. 257 00:15:48,546 --> 00:15:52,300 ‫כשאבא היה במצב הרוח המתאים, ‫היה כיף כל כך לשחק איתו. 258 00:15:52,592 --> 00:15:54,803 ‫זה לא שלך, ביילי. זה שלי. זה שלי. 259 00:15:55,095 --> 00:15:56,346 ‫בוא הנה. 260 00:15:56,596 --> 00:15:57,681 ‫נו. 261 00:15:59,808 --> 00:16:02,769 ‫איתן, הבוס שלי בא הערב 262 00:16:02,978 --> 00:16:05,605 ‫ואסור שהוא יראה את חדר ‫העבודה שלי כך. אתה מבין? 263 00:16:06,273 --> 00:16:08,650 ‫אתה חייב להתחיל להגיד ‫לכלב הזה מי הבוס. 264 00:16:08,817 --> 00:16:12,362 ‫קח אותו, פשוט קח אותו ‫ותגיד: אני הבוס. 265 00:16:12,904 --> 00:16:14,489 ‫אתה צריך להראות לו מי הבוס. 266 00:16:16,449 --> 00:16:18,034 ‫בסדר, תסדר הכול. 267 00:16:18,285 --> 00:16:21,997 ‫אני רוצה שהחדר הזה יהיה מצוחצח. ‫אתה מבין? אתה מבין? 268 00:16:22,539 --> 00:16:23,498 ‫אתה מבין? 269 00:16:23,581 --> 00:16:25,250 ‫כן, אדוני. ‫-תודה. 270 00:16:29,045 --> 00:16:30,839 ‫אני רוצה שהכול יהיה ‫בדיוק כמו שאני אוהב. 271 00:16:31,298 --> 00:16:32,882 ‫מצוחצח. 272 00:16:33,550 --> 00:16:35,593 ‫למה? כי אני הבוס. 273 00:16:35,844 --> 00:16:39,139 ‫אני האיש הבוס ‫ואתה הכלב הבוס. 274 00:16:42,976 --> 00:16:43,977 ‫כלב בוס. 275 00:16:45,270 --> 00:16:46,271 ‫כלב בוס. 276 00:16:47,731 --> 00:16:48,732 ‫כלב בוס. 277 00:16:49,649 --> 00:16:50,692 ‫כלב בוס. 278 00:16:51,943 --> 00:16:52,986 ‫איתן. 279 00:16:53,403 --> 00:16:57,490 ‫קדימה, בוא. ‫האורחים תכף יגיעו. מהר. 280 00:17:03,246 --> 00:17:04,539 ‫ג'ים? ‫-מה? 281 00:17:04,873 --> 00:17:06,124 ‫ג'ים, אתה יכול לעזור לי? 282 00:17:07,167 --> 00:17:10,253 ‫אני לא יודעת להכין סינגפור סלינג. ‫-מה? 283 00:17:11,296 --> 00:17:12,547 ‫אני אראה לך. 284 00:17:12,631 --> 00:17:15,508 ‫אני יכולה להכין ויסקי קובלר. ‫רגע, הנה המתכון. 285 00:17:18,637 --> 00:17:21,556 ‫סיינט גודנס, 1907, עיט מוזהב. 286 00:17:23,433 --> 00:17:24,684 ‫זהב אמיתי. 287 00:17:27,771 --> 00:17:28,605 ‫לא. 288 00:17:28,688 --> 00:17:30,023 ‫איתן התייחס אליי יפה. 289 00:17:31,107 --> 00:17:32,442 ‫הוא תמיד נתן לי מהאוכל שלו. 290 00:17:32,525 --> 00:17:34,778 ‫הוא בפה שלך? בלעת אותו? 291 00:17:34,986 --> 00:17:38,073 ‫זה לא היה החטיף האהוב עליי ‫והוא רצה שאחזיר אותו. 292 00:17:38,156 --> 00:17:39,157 ‫למה? 293 00:17:42,077 --> 00:17:44,746 ‫הגענו. ‫-שלום. אלן. 294 00:17:44,955 --> 00:17:46,247 ‫תיכנסו. ברוכים הבאים. 295 00:17:47,123 --> 00:17:49,584 ‫אני שמח שסוף סוף ‫הצלחנו לבוא הנה, 296 00:17:50,126 --> 00:17:53,004 ‫כי אני רוצה לבקר ‫בסניף המקומי כבר תקופה. 297 00:17:53,588 --> 00:17:59,302 ‫כן, ונעים ושקט פה כל כך, ‫בפרברים. -בטח, כן. 298 00:17:59,427 --> 00:18:01,179 ‫כן. ‫-אנחנו שמחים לארח אתכם. 299 00:18:02,555 --> 00:18:04,307 ‫רציתי להגיד... 300 00:18:05,684 --> 00:18:08,561 ‫שממש התרשמנו מהביצועים שלך ‫בשנה האחרונה, ג'ים. 301 00:18:09,562 --> 00:18:11,106 ‫אני שמח שהזכרת את הנושא. 302 00:18:11,690 --> 00:18:14,567 ‫האמת היא ‫שרציתי לדבר איתך על זה. 303 00:18:14,734 --> 00:18:17,779 ‫חשבתי שמכיוון ‫שהביצועים טובים כל כך, 304 00:18:17,946 --> 00:18:22,409 ‫אולי הגיע הזמן שאעזוב את השטח ‫ואעבור לעבודה במשרד. 305 00:18:24,035 --> 00:18:27,622 ‫אנחנו ממש צריכים אותך בשטח. ‫זה עמוד השדרה של כל העסק. 306 00:18:30,458 --> 00:18:32,877 ‫אני אדבר בכנות, ג'ים. אתה אחד ‫הסוכנים הנוסעים הכי טובים שיש לנו. 307 00:18:32,961 --> 00:18:35,714 ‫יהיה מטורף להוריד אותך מהשטח. 308 00:18:45,473 --> 00:18:48,435 ‫אתה עדיין אוסף מטבעות? ‫-בטח. 309 00:18:48,810 --> 00:18:50,395 ‫מה הפריט הכי מרשים שלך? 310 00:18:52,063 --> 00:18:55,108 ‫סנט גודנס משנת 1907 ‫עם עיט מוזהב. 311 00:18:55,692 --> 00:18:58,820 ‫הרמן, אני לא מבינה במטבעות, ‫אבל אני יודעת שזה מיוחד. 312 00:18:58,903 --> 00:19:02,115 ‫זה אוצר. אף פעם לא ראיתי ‫מטבע כזה מקרוב. 313 00:19:02,782 --> 00:19:04,284 ‫זה חתיכת מטבע. ‫-כן, הוא יפהפה. 314 00:19:04,367 --> 00:19:06,244 ‫אני אראה לכם. אלך להביא אותו. 315 00:19:07,120 --> 00:19:08,747 ‫אולי אחרי האוכל. 316 00:19:09,497 --> 00:19:10,790 ‫אני אביא אותו אחר כך. 317 00:19:10,999 --> 00:19:12,542 ‫אני יכול בבקשה ללכת? 318 00:19:14,294 --> 00:19:18,340 ‫אני יכול בבקשה ללכת ‫ולהוציא את ביילי לסיבוב? 319 00:19:19,341 --> 00:19:20,508 ‫בטח, מותק. 320 00:19:23,303 --> 00:19:24,554 ‫קדימה, תעשה את זה. 321 00:19:25,138 --> 00:19:28,058 ‫בבקשה, ביילי. בבקשה, ביילי, ‫תעשה את זה. קדימה. 322 00:19:28,350 --> 00:19:29,601 ‫מה הוא רוצה ממני? 323 00:19:30,143 --> 00:19:31,436 ‫קדימה. קדימה. 324 00:19:32,562 --> 00:19:34,564 ‫הלוואי שידעתי מה הוא אומר. 325 00:19:35,023 --> 00:19:38,234 ‫נו. נו, קדימה. ‫מה הבעיה שלך? קדימה. 326 00:19:41,154 --> 00:19:44,491 ‫אני לא יודע למה הוא כעס כל כך ‫אבל זה הלחיץ אותי, 327 00:19:44,574 --> 00:19:48,161 ‫וכשאני לחוץ, ‫דברים זזים מהר בטירוף. 328 00:19:53,667 --> 00:19:54,876 ‫זה עוד לא קרה. 329 00:19:55,043 --> 00:19:57,963 ‫אף פעם לא ראיתי אותו ‫שמח כל כך לנקות אחריי. 330 00:19:58,046 --> 00:19:59,881 ‫יש. מצאתי אותו. 331 00:20:01,675 --> 00:20:03,843 ‫חשוב שזה לא יהיה מתוק מדי. 332 00:20:04,260 --> 00:20:05,303 ‫רואה את זה? 333 00:20:05,387 --> 00:20:08,723 ‫זאת חגיגה לעיניים. 334 00:20:08,890 --> 00:20:10,350 ‫לא. ‫-מה? 335 00:20:11,309 --> 00:20:12,519 ‫יש עכברוש. ‫-מה? 336 00:20:12,686 --> 00:20:14,020 ‫שם. ‫-איפה? 337 00:20:14,145 --> 00:20:15,647 ‫אני לא אוהבת עכברושים. ‫-איפה הוא? 338 00:20:15,730 --> 00:20:16,648 ‫מתחת לשולחן. 339 00:20:16,731 --> 00:20:19,025 ‫אני מת על עכברושים. ‫-כן, תפוס אותו, ביילי. 340 00:20:19,526 --> 00:20:21,569 ‫אני לא רואה שום דבר. ‫-הוא שם. 341 00:20:22,070 --> 00:20:24,948 ‫רגע, תתפסו את הכלב. תתפסו ‫את הכלב, תתפסו את הכלב. 342 00:20:25,448 --> 00:20:26,866 ‫אני לא רואה שום דבר. 343 00:20:28,451 --> 00:20:29,619 ‫אולי ראית את סמוקי. 344 00:20:29,703 --> 00:20:31,454 ‫אין סיכוי שזה סמוקי. ‫-סמוקי? 345 00:20:31,788 --> 00:20:32,998 ‫אני ממש לא אוהבת עכברושים. 346 00:20:33,081 --> 00:20:35,125 ‫הוא פוחד ממך יותר ‫ממה שאת פוחדת ממנו. 347 00:20:35,834 --> 00:20:37,877 ‫בוא הנה, ביילי. בוא הנה. בוא הנה. 348 00:20:38,044 --> 00:20:40,588 ‫ביילי, בוא הנה. בוא הנה. 349 00:20:40,922 --> 00:20:42,882 ‫די, ביילי. ‫אתה יכול לתפוס אותו, ג'ים? 350 00:20:44,050 --> 00:20:46,011 ‫רגע. בוא הנה. 351 00:20:46,219 --> 00:20:47,470 ‫נראה לי שהוא הלך. 352 00:20:47,721 --> 00:20:49,180 ‫אני לא אוהבת עכברושים. 353 00:20:51,891 --> 00:20:53,059 ‫מה זה היה? 354 00:20:55,103 --> 00:20:57,814 ‫ביילי, בוא הנה. בוא הנה. נו. 355 00:20:58,023 --> 00:20:59,190 ‫תפסת אותו, ג'ים? 356 00:21:06,823 --> 00:21:08,408 ‫אם היה לי סיכוי כלשהו לקידום, 357 00:21:08,491 --> 00:21:11,161 ‫תשכחו מזה. ‫-אבא. אבא, די. 358 00:21:11,536 --> 00:21:13,413 ‫זה לא באשמתו. ‫-הוא עשה מאיתנו צחוק. 359 00:21:13,538 --> 00:21:16,082 ‫אבא תמיד מדבר חזק כל כך ‫כשהוא מריח כך. 360 00:21:16,207 --> 00:21:17,792 ‫ג'ים, אולי נחשוב רגע לפני ש... 361 00:21:18,043 --> 00:21:20,503 ‫מעכשיו הוא נשאר בחוץ. ‫-הוא לא עשה שום דבר. 362 00:21:22,047 --> 00:21:25,216 ‫אני לא רוצה לראות אותו. ‫אני לא רוצה לראות אותו בבית. 363 00:21:25,300 --> 00:21:27,093 ‫אבל קר בחוץ. ‫-לכן יש לו פרווה. 364 00:21:27,177 --> 00:21:29,929 ‫לפחות נוציא לו שמיכה. ‫-הוא כלב. 365 00:21:31,306 --> 00:21:32,557 ‫איתן? 366 00:21:34,976 --> 00:21:36,478 ‫היי, חמוד. אתה בסדר? 367 00:21:37,228 --> 00:21:40,065 ‫אני מצטער כל כך. ‫הכול באשמתי. 368 00:21:40,357 --> 00:21:44,486 ‫גם כשלא ראיתי אותו, ידעתי ‫שאיתן היה עצוב מאוד באותו הלילה. 369 00:22:22,148 --> 00:22:23,358 ‫היי, חמוד. 370 00:22:25,235 --> 00:22:27,529 ‫היי. קר בחוץ, לא? 371 00:22:29,698 --> 00:22:31,283 ‫ידעתי שהוא צריך אותי. 372 00:22:32,742 --> 00:22:34,661 ‫וגם אני הייתי צריך אותו. 373 00:22:35,245 --> 00:22:37,247 ‫אתה כלב טוב. 374 00:22:39,374 --> 00:22:42,502 ‫מוכן, חמוד? טוב. ‫בוא הנה, בוא הנה. 375 00:22:43,044 --> 00:22:45,255 ‫קדימה, ביילי. ‫טוב, חמוד. מוכן? 376 00:22:45,588 --> 00:22:47,716 ‫שלוש, שתיים, אחת... 377 00:22:48,049 --> 00:22:49,092 ‫קדימה. 378 00:22:53,263 --> 00:22:54,514 ‫כן, חמוד. 379 00:22:54,848 --> 00:22:56,808 ‫בחייך... ‫-בוא נעשה את זה שוב. 380 00:23:07,902 --> 00:23:09,112 ‫יש. 381 00:23:11,740 --> 00:23:13,366 ‫זריקה יפה, איתן, זריקה יפה. 382 00:23:15,118 --> 00:23:17,495 ‫יופי של מהלך. ‫-מסירה מעולה, איתן. 383 00:23:21,333 --> 00:23:23,043 ‫אתה צריך להעביר אותו ‫אליו בכל פעם. 384 00:23:23,126 --> 00:23:25,170 ‫כן, בדיוק, כי בכל פעם ‫שאתה עושה את המהלך הזה... 385 00:23:25,253 --> 00:23:28,048 ‫כולם רצו ללכת ליד זכר האלפא. 386 00:23:29,466 --> 00:23:30,800 ‫כמעט כולם. 387 00:23:31,801 --> 00:23:33,803 ‫איתן, למה הכלב הזה תמיד איתך? 388 00:23:34,638 --> 00:23:36,931 ‫מה, הוא סוג של תחליף לחברה? 389 00:23:37,641 --> 00:23:39,768 ‫כן, מצחיק, טוד. ‫-תן לה נשיקה קטנה? 390 00:23:40,101 --> 00:23:41,227 ‫אני רק שואל. 391 00:23:41,311 --> 00:23:42,687 ‫סלח לי... 392 00:23:45,815 --> 00:23:49,361 ‫מצטער, טוד. ‫תחליף החברה שלי הפיל אותך? 393 00:23:49,819 --> 00:23:50,987 ‫מצחיק מאוד. 394 00:23:51,112 --> 00:23:53,031 ‫תירגע, בן אדם. ‫-הכלב צוחק עליך. 395 00:23:53,698 --> 00:23:55,784 ‫כלבים לא צוחקים, טמבל. ‫-ביילי, בוא הנה. 396 00:23:57,661 --> 00:23:58,703 ‫זה מצחיק. 397 00:23:59,245 --> 00:24:00,789 ‫לקחת הכול? ‫-כן. 398 00:24:01,373 --> 00:24:04,793 ‫כשלו פישל במסירה בהתחלה, ‫חשבתי שהלך עלינו. 399 00:24:05,001 --> 00:24:06,086 ‫קח. 400 00:24:08,004 --> 00:24:09,422 ‫ביילי, בוא הנה. 401 00:24:12,092 --> 00:24:13,134 ‫היי, אבא. 402 00:24:17,597 --> 00:24:19,140 ‫אתה רעב? ‫-גווע. 403 00:24:19,224 --> 00:24:21,559 ‫יש קסרול בתנור. ‫-כן? 404 00:24:32,070 --> 00:24:34,864 ‫המאמן הפך אותי היום ‫לרכז ההתקפה בהרכב הפותח. 405 00:24:35,699 --> 00:24:37,075 ‫יופי, ילד. 406 00:24:40,036 --> 00:24:41,538 ‫אתה חייב לבוא למשחק הבא שלי, ‫אבא. 407 00:24:41,746 --> 00:24:44,749 ‫אני רציני. השתפרתי. ‫מזמן לא באת. 408 00:24:46,584 --> 00:24:47,752 ‫טוב. 409 00:24:54,551 --> 00:24:55,969 ‫מסכן אבא. 410 00:25:04,519 --> 00:25:07,480 ‫וואו. וואו. המקום הזה מדהים. 411 00:25:07,647 --> 00:25:10,692 ‫יש פה כל כך הרבה ריחות. ואוכל. 412 00:25:11,568 --> 00:25:12,694 ‫זה בכל מקום. 413 00:25:12,902 --> 00:25:15,030 ‫תאכילי אותי. תאכילי אותי. 414 00:25:19,951 --> 00:25:23,079 ‫- מטווח - 415 00:25:28,710 --> 00:25:32,505 ‫פתאום היה לאיתן ריח אחר, ‫ריח של זיעה. 416 00:25:35,425 --> 00:25:37,886 ‫מעניין אם היא קשורה לזה. 417 00:25:38,637 --> 00:25:39,596 ‫לא. 418 00:25:39,679 --> 00:25:41,014 ‫היי, היי, ביילי, ביילי. 419 00:25:42,557 --> 00:25:45,310 ‫מצטער, מצטער. ‫זה הכלב, זה לא אני. 420 00:25:45,644 --> 00:25:47,270 ‫אני לא הייתי עושה דבר כזה. 421 00:25:47,938 --> 00:25:50,690 ‫אולי כדאי שתלמד ‫את הכלב שלך נימוסים. 422 00:25:50,941 --> 00:25:53,735 ‫אני מנסה, הוא לא חכם כל כך. ‫-באמת? 423 00:25:54,736 --> 00:25:57,948 ‫וואו, שמעת מה הוא אמר עליך? ‫לי אתה נראה די חכם. 424 00:25:59,324 --> 00:26:01,868 ‫כן. כאלה עיניים נבונות. 425 00:26:02,911 --> 00:26:04,746 ‫מגרד לי בטוסיק. 426 00:26:05,288 --> 00:26:06,790 ‫איך קוראים לך, יפיוף? 427 00:26:07,123 --> 00:26:10,627 ‫הוא... ביילי. ביילי, כן. ‫-ביילי. 428 00:26:11,169 --> 00:26:13,630 ‫אתה נראה כמו כלב ממש טוב, ‫ביילי. -כן. 429 00:26:13,713 --> 00:26:16,007 ‫סליחה? כל הכבוד. ‫-תודה. 430 00:26:17,217 --> 00:26:19,761 ‫יפה. ‫-כן. 431 00:26:20,804 --> 00:26:22,764 ‫אל תקרבי את זה אליו. ‫-טוב, טוב, טוב. 432 00:26:22,847 --> 00:26:24,975 ‫את ממש טובה בזה. ‫-תודה. 433 00:26:25,475 --> 00:26:26,601 ‫ממש טובה. 434 00:26:26,810 --> 00:26:28,395 ‫הסתכלתי עלייך משם. 435 00:26:29,604 --> 00:26:31,273 ‫טוב... ‫-לא בקטע כזה. 436 00:26:33,024 --> 00:26:34,109 ‫להתראות. 437 00:26:34,901 --> 00:26:37,028 ‫היי. אם לא נדבר שוב, 438 00:26:37,153 --> 00:26:40,448 ‫אני רק רוצה לחזור בי ‫מהאמירה שהכלב שלי לא חכם. 439 00:26:40,824 --> 00:26:42,409 ‫הוא דווקא ממש חכם. 440 00:26:43,118 --> 00:26:44,536 ‫בהחלט חכם יותר ממני. 441 00:26:45,912 --> 00:26:47,831 ‫עכשיו לשניהם היה ריח של זיעה. 442 00:26:47,998 --> 00:26:51,543 ‫רוצה לאכול נקניקייה ‫או משהו כזה? פופקורן? 443 00:26:53,420 --> 00:26:54,337 ‫בטח. 444 00:26:54,921 --> 00:26:56,089 ‫טוב, בואי נעשה את זה. 445 00:26:56,548 --> 00:26:58,925 ‫יש פה נקניקיות טובות. ‫היי, ביילי, בוא הנה. 446 00:27:13,148 --> 00:27:16,192 ‫רציתי להציל אותם, ‫אבל לא ידעתי איך. 447 00:27:22,991 --> 00:27:24,117 ‫בוא. ‫-זהו? 448 00:27:24,242 --> 00:27:26,202 ‫זה היה טוב. ‫-פעם אחרונה שלי. 449 00:27:26,286 --> 00:27:28,204 ‫לא, זה היה כיף. 450 00:27:28,955 --> 00:27:29,998 ‫תודה. 451 00:27:31,416 --> 00:27:33,251 ‫אוי ואבוי. איתן בצרה. 452 00:27:33,335 --> 00:27:36,212 ‫אני עומד למות. אני עומד למות. ‫אני עומד למות... 453 00:27:39,049 --> 00:27:40,967 ‫אל תדאג, איתן. אני אעזור. 454 00:27:41,176 --> 00:27:43,803 ‫היי, היי, לא, לא, לא. ‫אל תתקרב, אל תתקרב. 455 00:27:43,970 --> 00:27:46,139 ‫ביילי, לא, לא, לא. ‫-אבל אני עוזר. 456 00:27:46,473 --> 00:27:50,143 ‫די, ביילי, ביילי, ביילי, די. ‫היי, לא. 457 00:27:57,233 --> 00:28:01,863 ‫טוב. -כן. תודה. ‫תודה לשניכם על הטרמפ. 458 00:28:02,989 --> 00:28:05,200 ‫למה אכלתי כל כך הרבה ‫בולי עץ מבשר? 459 00:28:05,492 --> 00:28:08,411 ‫כן, בואי נעשה משהו. ‫-כן, זה יהיה נחמד. 460 00:28:09,663 --> 00:28:11,957 ‫היה כיף. ‫-נכון. 461 00:28:12,791 --> 00:28:14,751 ‫חוץ מהתשלום על 28 נקניקיות. 462 00:28:15,210 --> 00:28:16,503 ‫תסלחו לי. 463 00:28:18,088 --> 00:28:21,257 ‫וואו. מה? -כן, כדאי שתלכי. ‫כדאי שתלכי מהר. 464 00:28:21,466 --> 00:28:23,051 ‫להתראות. ביי. ‫-להתראות. 465 00:28:25,095 --> 00:28:28,473 ‫מאותו הרגע הייתה הבחורה ‫חברה בלהקה שלנו. 466 00:28:29,265 --> 00:28:32,269 ‫היא מצאה חן בעיניי. ‫חוץ מזה היה לה ריח של ביסקוויטים. 467 00:28:34,813 --> 00:28:36,731 ‫היינו יחד כל יום. 468 00:28:38,191 --> 00:28:41,027 ‫כלב טוב. -מוכן, ביילי? מוכן? ‫-כן, תזרקי. -טוב, קדימה. 469 00:28:42,445 --> 00:28:43,989 ‫כלב טוב. ‫-איזו קפיצה. 470 00:28:44,072 --> 00:28:45,115 ‫מה זה היה? 471 00:28:46,324 --> 00:28:48,743 ‫תשחה. ‫-כלב טוב. תחזיר את זה. 472 00:28:50,745 --> 00:28:52,289 ‫בוא הנה. ‫-כלב טוב. 473 00:28:52,372 --> 00:28:54,582 ‫קדימה. ‫-כלב טוב. 474 00:29:01,715 --> 00:29:03,550 ‫זהירות על הראש. 475 00:29:06,720 --> 00:29:08,221 ‫לא, זה לא בסדר. ‫-לא. 476 00:29:08,305 --> 00:29:10,181 ‫חוץ מזה אני הולך. ‫-בסדר. 477 00:29:10,265 --> 00:29:13,184 ‫את לא מקשיבה לי. בכל פעם ‫שאני שואל אותך מאין מגיע משהו, 478 00:29:13,351 --> 00:29:16,896 ‫תגידי לי. תגידי לי לאן זה הולך כי אני ‫מרוויח את זה. אני מרוויח את זה. 479 00:29:17,063 --> 00:29:18,690 ‫רוצה לנסוע לעיר במקום זאת? 480 00:29:20,358 --> 00:29:21,359 ‫כן. 481 00:29:23,153 --> 00:29:24,821 ‫ביילי. ‫-קדימה, ביילי. 482 00:29:28,742 --> 00:29:30,410 ‫ואני מודה לך... 483 00:29:33,788 --> 00:29:34,789 ‫בוא. 484 00:29:36,708 --> 00:29:38,251 ‫ואני מודה לך... 485 00:29:45,634 --> 00:29:47,469 ‫ייללנו יחד... 486 00:29:47,802 --> 00:29:52,307 ‫ולפעמים היינו יושבים במכונית ‫בלי לנסוע לשום מקום. 487 00:29:55,060 --> 00:29:57,729 ‫איתן והאנה היו נאבקים ‫ומלקקים זה את זה. 488 00:29:58,939 --> 00:30:00,649 ‫הם רבים על אוכל? 489 00:30:03,526 --> 00:30:05,737 ‫אולי האנה מחביאה משהו בפה. 490 00:30:07,697 --> 00:30:09,783 ‫לא. אין בפנים שום דבר. 491 00:30:09,950 --> 00:30:12,452 ‫מה קורה פה? ‫-הוא אוהב אותך. 492 00:30:13,078 --> 00:30:15,705 ‫אבל לא משנה כמה ‫הוא חיפש שם אוכל, 493 00:30:16,373 --> 00:30:17,916 ‫הוא לא מצא אף פעם שום דבר. 494 00:30:19,292 --> 00:30:20,460 ‫והוא חיפש... 495 00:30:21,086 --> 00:30:22,212 ‫המון. 496 00:30:22,295 --> 00:30:23,755 ‫בואי נזוז. ‫-טוב. 497 00:30:29,719 --> 00:30:31,096 ‫מרגישים את זה. 498 00:30:31,972 --> 00:30:33,598 ‫הקיץ נגמר. 499 00:30:35,475 --> 00:30:37,978 ‫הקיץ הכי טוב שהיה. ‫-כן. 500 00:30:38,728 --> 00:30:40,272 ‫אני לא רוצה לחזור ללימודים. 501 00:30:41,231 --> 00:30:42,857 ‫דווקא כן. 502 00:30:45,902 --> 00:30:48,321 ‫באמת? ‫-כן. 503 00:30:49,572 --> 00:30:52,784 ‫אתה תשיג מלגת פוטבול גדולה ‫במוסד לימודים טוב 504 00:30:53,243 --> 00:30:55,996 ‫ואז אני אגיש בקשה להתקבל לשם ‫ואשיג מלגה אקדמית 505 00:30:56,204 --> 00:30:59,207 ‫ואז שנינו נלמד יחד ‫ובחיים לא ניפרד. 506 00:30:59,749 --> 00:31:03,753 ‫וואו. תכננת הכול, הא? ‫-נכון. 507 00:31:06,673 --> 00:31:08,091 ‫זאת תוכנית טובה. 508 00:31:11,177 --> 00:31:12,387 ‫נכון, ביילי? 509 00:31:12,721 --> 00:31:14,389 ‫מה? ‫מה אמרת? 510 00:31:17,517 --> 00:31:18,852 ‫להתראות. ‫-ביי. 511 00:31:21,396 --> 00:31:23,648 ‫ביי. ‫-נתראה מחר. 512 00:31:27,068 --> 00:31:28,320 ‫כלב טוב. 513 00:31:37,537 --> 00:31:39,080 ‫אני צריך ללכת. ‫-לאן אתה הולך? 514 00:31:39,164 --> 00:31:41,708 ‫לשתות בירה. -אני רק מבקשת ממך ‫לדבר יותר בשקט. 515 00:31:41,791 --> 00:31:45,045 ‫די, די, די. -אתה מוכן בבקשה ‫להוריד את הטונים? 516 00:31:45,503 --> 00:31:48,423 ‫ההורים שלי למעלה, ג'ים. ‫-אני מצטער. את צודקת. 517 00:31:48,757 --> 00:31:52,344 ‫בסדר, אז אפסיק לעשות את זה. ‫אני פשוט אלך, אני פשוט אעזוב. 518 00:31:52,469 --> 00:31:54,054 ‫זה נשמע לך טוב? ‫-בוא, חמוד. 519 00:31:54,137 --> 00:31:55,388 ‫לא יודעת. תגיד לי אתה. 520 00:31:55,513 --> 00:31:59,142 ‫אז את תהיי מרוצה? לא, תגידי לי. ‫תגידי לי אם תהיי מרוצה. 521 00:31:59,267 --> 00:32:01,728 ‫תלך וזהו. ‫-אני אלך. בסדר, אני אלך. 522 00:32:02,103 --> 00:32:06,107 ‫אתה מוכן לחזור פנימה? ‫-די, אליזבת. תשתקי. תשתקי. 523 00:32:06,816 --> 00:32:08,318 ‫אני מנסה לעזור לך, ג'ים. 524 00:32:08,401 --> 00:32:11,571 ‫את מנסה לעזור לי? את אשתי, ‫אליזבת. את אמורה לתמוך בי. 525 00:32:11,655 --> 00:32:14,074 ‫אני תומכת בך. ‫אתה מוכן להיכנס? 526 00:32:14,199 --> 00:32:16,242 ‫היי, חבר. ‫-היי. 527 00:32:18,495 --> 00:32:21,039 ‫אתה מרגל אחריי? ‫-מה? 528 00:32:21,623 --> 00:32:22,791 ‫אתה מרגל אחריי? 529 00:32:22,916 --> 00:32:26,044 ‫עזוב אותו, ג'ים. ‫-בוא הנה. אתה רוצה להגיד משהו? 530 00:32:26,252 --> 00:32:28,004 ‫כרגע הגעתי הביתה. ‫-בוא הנה. 531 00:32:36,262 --> 00:32:37,722 ‫תראי איך הוא מסתכל עליי. 532 00:32:38,390 --> 00:32:40,392 ‫נמאס לי מהצורה שאתה ‫מסתכל עליי. -תירגע. 533 00:32:40,558 --> 00:32:42,102 ‫תראה איך אתה מסתכל עליי. ‫-מה אתה עושה? 534 00:32:42,269 --> 00:32:43,812 ‫זה לא קשור אליו. ‫-אל תתערבי. 535 00:32:43,937 --> 00:32:45,647 ‫הוא לא קשור לזה. ‫-מה אתה עושה? 536 00:32:45,730 --> 00:32:47,399 ‫תירגע, תירגע, תירגע. 537 00:32:48,024 --> 00:32:50,527 ‫אתה צודק. אתה צודק. ‫-אלוהים. 538 00:32:51,945 --> 00:32:53,071 ‫אני... 539 00:32:53,530 --> 00:32:54,531 ‫היי. 540 00:32:56,992 --> 00:32:58,868 ‫שלא תעז לגעת בה שוב. 541 00:32:59,494 --> 00:33:00,745 ‫אתה שומע אותי? 542 00:33:04,541 --> 00:33:06,543 ‫אתה צריך ללכת. ‫אמא, הוא צריך ללכת. 543 00:33:09,421 --> 00:33:10,964 ‫הוא לא יכול להישאר פה. 544 00:33:17,387 --> 00:33:20,849 ‫את בסדר? ‫-כן. אני מצטערת. 545 00:33:21,683 --> 00:33:23,393 ‫בטוח שלקחת הכול? 546 00:33:31,359 --> 00:33:34,195 ‫רק תן לה לדבר איתי. ‫-תיכנס לרכב, אבא. 547 00:33:41,286 --> 00:33:44,956 ‫מאותו הרגע והלאה ‫איתן היה מנהיג הלהקה שלנו. 548 00:33:46,041 --> 00:33:48,418 ‫כשהגענו הביתה, המצב היה שונה. 549 00:33:49,628 --> 00:33:51,129 ‫אבא לא היה יותר. 550 00:33:52,422 --> 00:33:54,799 ‫החתול ההוא ‫הסתתר ממני כבר תקופה. 551 00:33:56,676 --> 00:33:58,345 ‫ועכשיו קלטתי. 552 00:34:03,099 --> 00:34:04,184 ‫מצאתי אותו. 553 00:34:04,893 --> 00:34:06,311 ‫טוב, מצטער. 554 00:34:07,854 --> 00:34:08,897 ‫אלוהים. 555 00:34:08,980 --> 00:34:11,274 ‫קדימה. אדום 80. אדום 80. 556 00:34:11,608 --> 00:34:13,693 ‫למטה. היכון. צא. 557 00:34:14,653 --> 00:34:16,571 ‫זהו זה. יותר חזק. 558 00:34:23,119 --> 00:34:24,245 ‫כל הכבוד. 559 00:34:24,454 --> 00:34:26,331 ‫זה היה מעולה. ‫זה היה טוב כל כך. 560 00:34:35,590 --> 00:34:37,092 ‫קדימה, טייגרס. 561 00:34:37,258 --> 00:34:38,969 ‫למטה, היכון, צא. 562 00:34:52,440 --> 00:34:54,442 ‫טאצ'דאון, טייגרס. 563 00:35:00,365 --> 00:35:01,199 ‫אמא. 564 00:35:01,283 --> 00:35:02,284 ‫- מישיגן סטייט - 565 00:35:03,827 --> 00:35:06,329 ‫לא... ‫-מלגה מלאה. ארבע שנים. 566 00:35:06,538 --> 00:35:08,790 ‫אוי, אלוהים. באמת? 567 00:35:11,710 --> 00:35:13,003 ‫באמת? ‫-כן. 568 00:35:14,254 --> 00:35:16,006 ‫חכה פה, טוב, כלב בוס? ‫-טוב. 569 00:35:16,172 --> 00:35:17,674 ‫חכה פה, אני אביא לך אוכל, טוב? 570 00:35:17,799 --> 00:35:19,592 ‫כרגע אמרתי טוב. ‫-כלב טוב. 571 00:35:20,010 --> 00:35:23,513 ‫- האף מון ‫נקניקיות דלוקס - 572 00:35:26,683 --> 00:35:28,685 ‫קדימה, מותק. שיישרף. 573 00:35:28,935 --> 00:35:32,814 ‫קדימה, קדימה, קדימה. כן. ‫-מה? 574 00:35:36,234 --> 00:35:39,571 ‫אני משגיח. הכול בסדר. ‫-היי, איתן. -מה קורה? 575 00:35:41,156 --> 00:35:42,240 ‫מה? 576 00:35:43,575 --> 00:35:46,369 ‫אוי ואבוי. מה הוא עושה פה? 577 00:35:47,120 --> 00:35:50,457 ‫והוא שוב במצב רוח גרוע. ‫אני מריח את זה. 578 00:35:51,458 --> 00:35:52,959 ‫קדימה, בוא. קדימה. 579 00:35:53,126 --> 00:35:54,711 ‫הוא קיבל ‫את השכל מאמא שלו, הא? 580 00:35:59,382 --> 00:36:02,135 ‫היי, אבא. ‫-היי, חבר. 581 00:36:02,927 --> 00:36:04,346 ‫מה אתה עושה פה? 582 00:36:06,306 --> 00:36:10,018 ‫ראיתי אותך. ראיתי אותך הערב. ‫שיחקת יפה. 583 00:36:10,185 --> 00:36:12,270 ‫היית במשחק? ‫-כן. 584 00:36:13,104 --> 00:36:14,564 ‫יש לך זרוע טובה. 585 00:36:14,731 --> 00:36:17,317 ‫אז הכול טוב, הא? איזה בחור. ‫-אבא... 586 00:36:17,400 --> 00:36:18,902 ‫משחק טוב, הא? ‫-אבא... 587 00:36:19,069 --> 00:36:21,947 ‫כולנו מתרגשים מהניצחון הגדול, ‫הא? תמחאו לו כפיים. 588 00:36:22,030 --> 00:36:24,783 ‫אתה לא צריך לעשות את זה עכשיו, ‫אבא. -קדימה. קדימה. 589 00:36:25,116 --> 00:36:26,326 ‫אתה מוכן להפסיק? 590 00:36:28,119 --> 00:36:29,204 ‫בסדר... 591 00:36:29,579 --> 00:36:30,997 ‫קדימה, בוא נזוז. 592 00:36:35,126 --> 00:36:37,253 ‫רוצה את ההמבורגר שלך? ‫בשביל ביילי? 593 00:36:39,339 --> 00:36:41,716 ‫היי, כלב בוס. כלב טוב. 594 00:36:43,301 --> 00:36:45,804 ‫אז לא הכול מושלם ‫בממלכה של איתן, הא? 595 00:36:46,304 --> 00:36:47,931 ‫עכשיו אני יודע למה ‫אתה הולך ללמוד במישיגן, 596 00:36:48,181 --> 00:36:50,266 ‫כדי להתרחק ‫מהאבא האלכוהוליסט שלך. 597 00:36:51,101 --> 00:36:52,686 ‫כדאי שתשתוק, טוד. ‫-כן? 598 00:36:53,103 --> 00:36:56,064 ‫אתה לא רוצה שכולם פה ‫ידעו שאבא שלך שיכור? 599 00:36:56,147 --> 00:36:57,607 ‫איתן, אני צריכה להספיק לאוטובוס. 600 00:36:57,691 --> 00:36:59,442 ‫בבקשה. -זה די ברור. ‫-נוכל לזוז? 601 00:36:59,567 --> 00:37:00,485 ‫כן, תכף נזוז. 602 00:37:00,568 --> 00:37:03,280 ‫והחברה שלו נלחמת במקומו. 603 00:37:03,363 --> 00:37:05,532 ‫אם במישיגן סטייט ‫היו מכירים את איתן האמיתי... 604 00:37:08,493 --> 00:37:09,995 ‫אמרתי לך לשתוק, טוד. 605 00:37:14,416 --> 00:37:17,002 ‫אני לא אוהב את הריח הזה. ‫-בבקשה, תיכנס למכונית. 606 00:37:18,086 --> 00:37:20,547 ‫ביילי, בוא. ‫ביילי, קדימה, תיכנס למכונית. 607 00:37:29,139 --> 00:37:31,683 ‫מה זה היה? ‫אולי זה הסנאי ההוא? 608 00:37:37,022 --> 00:37:38,231 ‫מושלם. 609 00:37:39,316 --> 00:37:41,026 ‫טוד היה בשטח שלנו. 610 00:37:42,068 --> 00:37:43,653 ‫רציתי לנשוך אותו, 611 00:37:44,362 --> 00:37:46,364 ‫אבל זכרתי שאיתן אמר לי ‫לא לנשוך. 612 00:37:47,574 --> 00:37:49,117 ‫ואז שכחתי. 613 00:37:49,784 --> 00:37:50,827 ‫היי. 614 00:37:52,996 --> 00:37:54,414 ‫לא, לא, לא, לא. 615 00:38:01,171 --> 00:38:02,255 ‫איתן... 616 00:38:11,890 --> 00:38:12,932 ‫ביילי... 617 00:38:13,767 --> 00:38:14,935 ‫ביילי, שתוק. 618 00:38:21,650 --> 00:38:22,776 ‫אמא. 619 00:38:23,443 --> 00:38:27,197 ‫אמא, אמא, אמא. קומי, קומי, ‫מהר, מהר. קדימה, מהר. 620 00:38:29,824 --> 00:38:33,244 ‫חייבים לצאת. ‫-אי אפשר. בואי. החלון. בואי הנה. 621 00:38:34,162 --> 00:38:35,330 ‫אוי, אלוהים... 622 00:38:38,249 --> 00:38:39,459 ‫שריפה. שריפה. 623 00:38:39,584 --> 00:38:41,336 ‫אתה חייב לקפוץ. ‫-זה גבוה מדי. 624 00:38:41,544 --> 00:38:42,921 ‫תביאי את הסדינים. 625 00:38:49,094 --> 00:38:50,637 ‫אני רק רוצה לקשור אותם. 626 00:38:52,764 --> 00:38:54,057 ‫יש למישהו סולם? 627 00:38:56,685 --> 00:38:58,019 ‫חייבים לעזור להם לרדת. 628 00:38:58,395 --> 00:38:59,938 ‫אוי, אלוהים. ‫-זאת הדרך היחידה. 629 00:39:00,355 --> 00:39:01,898 ‫כמה אנשים יש בבית? 630 00:39:02,023 --> 00:39:03,024 ‫טוב. 631 00:39:03,233 --> 00:39:04,985 ‫תבדקו בחלק האחורי של הבית. 632 00:39:10,907 --> 00:39:12,742 ‫שמישהו יעזור לי. ‫-קדימה, קדימה, קדימה. 633 00:39:15,370 --> 00:39:18,206 ‫תפסנו אותך. תפסנו אותה. ‫תפסנו אותך, תפסנו אותך. 634 00:39:22,210 --> 00:39:24,087 ‫כלב טוב. כלב טוב. 635 00:39:28,466 --> 00:39:29,884 ‫אני אבדוק מאחור. 636 00:39:30,343 --> 00:39:31,594 ‫אני פה, מאחוריך. 637 00:39:33,972 --> 00:39:35,223 ‫טוב. ‫-לא. 638 00:39:41,521 --> 00:39:43,481 ‫חייבים לעזור לו לרדת. ‫-קדימה, איתן. 639 00:39:47,152 --> 00:39:49,654 ‫אתה צריך לקפוץ, בחור. ‫-איתן, תקפוץ. 640 00:39:55,285 --> 00:39:56,411 ‫איתן. 641 00:39:59,164 --> 00:40:00,415 ‫הרגל שלי. 642 00:40:04,753 --> 00:40:06,963 ‫מה קרה? ‫-הרגל שלי. 643 00:40:07,589 --> 00:40:08,715 ‫אתה תהיה בסדר. 644 00:40:09,174 --> 00:40:10,300 ‫אתה בסדר. 645 00:40:16,056 --> 00:40:17,182 ‫שמישהו יחזיק את הכלב הזה. 646 00:40:17,307 --> 00:40:20,727 ‫היי, ביילי. ביילי, לא. לא. 647 00:40:21,436 --> 00:40:24,189 ‫לך איתו. לך איתו. לא. 648 00:40:24,564 --> 00:40:26,066 ‫אחת, שתיים, שלוש... 649 00:40:31,571 --> 00:40:33,114 ‫אני אעזור לך. 650 00:40:33,949 --> 00:40:35,825 ‫יהיה בסדר. הוא יחזור. 651 00:40:38,787 --> 00:40:39,955 ‫תירגע... 652 00:40:51,967 --> 00:40:52,801 ‫לא... 653 00:40:52,926 --> 00:40:56,012 ‫היי, היי. לא, תפסיק. ‫-שמישהו יתפוס את הכלב. 654 00:40:56,930 --> 00:40:58,515 ‫היי, היי, היי. 655 00:40:59,975 --> 00:41:01,351 ‫ממה אתה בורח, בחור? 656 00:41:01,977 --> 00:41:04,521 ‫אני נשבע. זו הייתה תאונה. אני... 657 00:41:05,397 --> 00:41:06,731 ‫אולי תגיד לנו מה קרה? 658 00:41:07,107 --> 00:41:09,567 ‫היה לי זיקוק... ‫-אני חושב שאתה צריך לבוא איתנו. 659 00:41:09,693 --> 00:41:11,111 ‫לא, בבקשה... 660 00:41:13,113 --> 00:41:14,948 ‫זו הייתה תאונה. 661 00:41:17,909 --> 00:41:20,412 ‫פראן. פראן, קדימה, הם הגיעו. 662 00:41:20,578 --> 00:41:21,913 ‫זהירות. 663 00:41:22,622 --> 00:41:24,291 ‫אני נזהרת. 664 00:41:26,376 --> 00:41:28,878 ‫היי, מותק. טוב לראות אותך. 665 00:41:31,464 --> 00:41:34,175 ‫תראה אותך. בוא, בוא. 666 00:41:34,426 --> 00:41:36,928 ‫אני מסתדר. ‫-פראן, פראן, די. 667 00:41:39,180 --> 00:41:41,057 ‫טוב לראות אותך, איתן. ‫-כן, גם אותך. 668 00:41:45,562 --> 00:41:47,022 ‫אפיתי כל היום. 669 00:41:47,272 --> 00:41:50,483 ‫הכנו לך את החדר, איתן. ‫-איזה יופי שאתה פה. 670 00:41:52,110 --> 00:41:54,029 ‫איתן לא רצה לשחק יותר. 671 00:41:54,362 --> 00:41:55,780 ‫אוי, ביילי. 672 00:41:57,157 --> 00:41:59,951 ‫אף על פי שהוא הסתובב ‫עם מקל ענקי בכל מקום. 673 00:42:00,744 --> 00:42:02,120 ‫ביילי, מספיק. 674 00:42:02,621 --> 00:42:04,164 ‫לא, לא, לא... 675 00:42:04,456 --> 00:42:05,749 ‫בוא, בוא. 676 00:42:08,043 --> 00:42:09,919 ‫לא יכולתי לגרום לו לשחק איתי. 677 00:42:11,087 --> 00:42:12,922 ‫הוא רצה רק לישון. 678 00:42:17,969 --> 00:42:21,473 ‫היה לי עכשיו המון זמן פנוי, ‫אז רכשתי חבר חדש. 679 00:42:22,474 --> 00:42:25,769 ‫זה כמו סוס קטן או כלב ענק. 680 00:42:26,686 --> 00:42:30,982 ‫היה לו ריח מיוחד משלו, ‫שהיה נפלא ומגעיל כל כך. 681 00:42:31,358 --> 00:42:33,234 ‫רציתי להתגלגל בו. 682 00:42:38,531 --> 00:42:40,659 ‫אוי, עשינו חיים... 683 00:42:41,201 --> 00:42:42,452 ‫עד שהפסקנו. 684 00:42:46,539 --> 00:42:48,375 ‫לפחות האנה עדיין באה לבקר. 685 00:42:48,750 --> 00:42:50,752 ‫היי. ‫-היי. 686 00:42:51,211 --> 00:42:54,130 ‫היי, ביילי. היי. 687 00:42:55,256 --> 00:42:57,759 ‫היי. גם אני התגעגעתי אליך. 688 00:42:58,009 --> 00:43:03,139 ‫כלב טוב. כלב טוב. ‫אתה כזה כלב טוב. 689 00:43:03,264 --> 00:43:04,808 ‫קדימה. קדימה. 690 00:43:05,016 --> 00:43:06,309 ‫היי. ‫-היי. 691 00:43:09,062 --> 00:43:10,939 ‫רוצה ללכת לאגם? 692 00:43:11,523 --> 00:43:13,316 ‫הכנתי כריכים. 693 00:43:13,900 --> 00:43:15,318 ‫כן. 694 00:43:17,237 --> 00:43:18,697 ‫כן, אם את רוצה. 695 00:43:18,780 --> 00:43:23,326 ‫חשבתי שיהיה נחמד אם נוכל ‫לצאת מהבית, להוציא אותך. 696 00:43:31,209 --> 00:43:32,752 ‫מה? 697 00:43:33,670 --> 00:43:36,089 ‫תקשיבי, האנה, יפה מצדך לנסות, ‫אבל את לא חייבת... 698 00:43:36,423 --> 00:43:38,508 ‫את לא חייבת לעשות את זה. ‫את לא חייבת לעזור לי. 699 00:43:41,845 --> 00:43:44,222 ‫אני לא עושה את זה בשבילך, ‫אני עושה את זה בשבילנו. 700 00:43:44,306 --> 00:43:46,224 ‫לא, את עושה את זה בשבילי. 701 00:43:48,810 --> 00:43:50,437 ‫את נוסעת ללמוד ‫בעוד שלושה שבועות. 702 00:43:53,106 --> 00:43:55,984 ‫אבל אני אחזור כל הזמן. ‫-ואני אהיה פה. 703 00:43:57,027 --> 00:43:58,403 ‫עם זה. 704 00:44:00,447 --> 00:44:01,906 ‫אתה חייב להפסיק לרחם על עצמך. 705 00:44:01,990 --> 00:44:03,408 ‫את לא יכולה לעשות את זה בשבילי, ‫האנה. 706 00:44:05,744 --> 00:44:07,037 ‫אני אעשה בשבילך הכול. 707 00:44:07,120 --> 00:44:09,205 ‫אני לא חושב שאנחנו צריכים ‫להישאר יחד, האנה. 708 00:44:12,334 --> 00:44:13,752 ‫וואו... 709 00:44:18,006 --> 00:44:20,175 ‫אנחנו לא צריכים להיות יחד יותר. 710 00:44:22,177 --> 00:44:24,387 ‫זה לא יעבוד. ‫אני מצטער. 711 00:44:26,848 --> 00:44:28,767 ‫למה אתה עושה את זה? 712 00:44:46,451 --> 00:44:47,619 ‫ביילי... 713 00:44:51,081 --> 00:44:52,374 ‫כלב טוב. 714 00:44:54,084 --> 00:44:55,502 ‫רוצה את הכדור שלך? 715 00:44:55,961 --> 00:44:57,629 ‫טוב, הנה הכדור שלך. קדימה. 716 00:45:04,761 --> 00:45:06,304 ‫ביי, ביילי. 717 00:45:21,486 --> 00:45:24,906 ‫רגע. רגע, לא. לא, תישארי. 718 00:45:31,246 --> 00:45:36,876 ‫ממש התגעגעתי להאנה. ‫גם איתן התגעגע אליה. הרגשתי. 719 00:45:39,212 --> 00:45:43,008 ‫איתן, הכנתי לך כריך. ‫אשים אותו על המושב האחורי, טוב? 720 00:45:43,174 --> 00:45:45,176 ‫בסדר, פראן. ‫-ביילי, ביילי, ביילי, ביילי. 721 00:45:45,468 --> 00:45:48,054 ‫כלב טוב. אתה תתגעגע אליי, הא? 722 00:45:48,596 --> 00:45:50,348 ‫גם אני אתגעגע אליך. 723 00:45:51,391 --> 00:45:52,934 ‫אל תיראו מדוכדכות כל כך, ‫גבירותיי. 724 00:45:53,018 --> 00:45:54,519 ‫זה בית ספר חקלאי טוב. 725 00:45:54,853 --> 00:45:58,023 ‫הוא ילמד כל מה שהוא צריך לדעת ‫על ניהול החווה הזאת. 726 00:45:59,232 --> 00:46:00,734 ‫בסדר, לך, קדימה. 727 00:46:02,277 --> 00:46:03,945 ‫כדאי שתיקחי אותו. הוא לא יבין. 728 00:46:05,780 --> 00:46:08,283 ‫בוא הנה. כלב טוב. ‫-תפסת את הכלב? 729 00:46:08,533 --> 00:46:10,785 ‫בוא הנה, תעמוד כאן. ‫ביילי, להישאר. -בוא, חמוד. 730 00:46:28,136 --> 00:46:30,805 ‫בחיי... ‫-כלב טוב, ביילי. 731 00:46:31,056 --> 00:46:32,557 ‫שמור לי על זה, טוב, ביילי? 732 00:46:36,394 --> 00:46:37,938 ‫ביי, איתן. ‫-סע בזהירות. 733 00:46:39,439 --> 00:46:40,815 ‫להתראות, איתן. 734 00:46:47,614 --> 00:46:49,616 ‫לא, ביילי. עצור. ‫-את מחזיקה אותו, מותק? 735 00:46:49,741 --> 00:46:53,161 ‫להישאר? אנחנו משחקים בכדור. ‫-ביילי. 736 00:46:53,745 --> 00:46:55,830 ‫עבר כל כך הרבה זמן ‫מאז שיחקנו. 737 00:47:28,947 --> 00:47:29,948 ‫ביילי? 738 00:47:36,788 --> 00:47:39,624 ‫אני אוהב את הגרסה החדשה ‫של המשחק. 739 00:47:39,791 --> 00:47:41,668 ‫אתה מטורף. ‫אתה יודע את זה, כלב בוס? 740 00:47:41,835 --> 00:47:45,088 ‫אולי אל תיסע רחוק כל כך ‫בפעם הבאה. 741 00:47:50,176 --> 00:47:52,470 ‫תדאג פה לעניינים בשבילי. ‫טוב, חמוד? 742 00:47:53,722 --> 00:47:56,057 ‫אני אחזור בקרוב. מבטיח. 743 00:48:01,980 --> 00:48:03,898 ‫קדימה. לך, לך הביתה. 744 00:48:11,156 --> 00:48:12,699 ‫בני אדם הם מסובכים. 745 00:48:13,116 --> 00:48:15,327 ‫הם עושים דברים ‫שכלבים לא מבינים. 746 00:48:16,202 --> 00:48:17,495 ‫כמו למשל לעזוב. 747 00:48:20,081 --> 00:48:22,959 ‫איתן ואני נועדנו להיות יחד, 748 00:48:23,460 --> 00:48:26,212 ‫אבל בלי איתן ‫מה הטעם שאהיה פה? 749 00:48:27,881 --> 00:48:31,259 ‫אולי הטעם היה לא לחפש טעם. 750 00:48:32,469 --> 00:48:33,803 ‫טוב, רגע, רגע. 751 00:48:35,263 --> 00:48:37,641 ‫טוב. אני תכף אחזור, ביילי. 752 00:48:38,808 --> 00:48:41,019 ‫הכול התקדם עכשיו לאט יותר. 753 00:48:42,646 --> 00:48:46,399 ‫וזה היה בסדר, ‫כי כבר לא התחשק לי לרוץ. 754 00:48:48,777 --> 00:48:50,904 ‫הייתי עייף כל הזמן. 755 00:48:54,199 --> 00:48:56,576 ‫כבר לא התחשק לי לשחק. 756 00:48:58,119 --> 00:49:00,121 ‫גם לא עם כלב-סוס. 757 00:49:04,542 --> 00:49:05,961 ‫היי, ביילי. 758 00:49:10,215 --> 00:49:11,508 ‫אתה בסדר, חמוד? 759 00:49:14,844 --> 00:49:15,971 ‫ביל? 760 00:49:18,223 --> 00:49:20,141 ‫זהירות. זהירות. 761 00:49:22,269 --> 00:49:24,062 ‫טוב, בואו נראה מה יש לו. 762 00:49:24,145 --> 00:49:28,316 ‫העיניים שלו לא נראו בסדר. ‫הן היו מלאות בהפרשות. 763 00:49:28,483 --> 00:49:31,611 ‫והוא התנשם. ‫היה לו קשה לנשום. 764 00:49:31,861 --> 00:49:35,323 ‫יש לו גם גוש קטן ב... ‫-כן. 765 00:49:35,490 --> 00:49:38,159 ‫הוא שותה הרבה מים ומשתין? ‫-לא. 766 00:49:38,368 --> 00:49:40,745 ‫הוא חסר מרץ. ‫הוא כבר לא רוצה לצאת לסיבוב? 767 00:49:40,829 --> 00:49:42,580 ‫הייתי צריך לסחוב אותו למכונית. 768 00:49:43,081 --> 00:49:45,292 ‫איך נוכל לעזור לו, דוקטור? ‫מה אתה חושב? 769 00:49:45,375 --> 00:49:52,048 ‫אפשר לעשות בדיקות, ‫אבל לצערי, התוצאות יהיו זהות. 770 00:49:52,882 --> 00:49:55,510 ‫הכליות שלו מפסיקות לתפקד. 771 00:49:55,802 --> 00:50:00,307 ‫כולם היו עצובים כל כך, ‫אבל הייתי עייף מכדי לעודד אותם. 772 00:50:00,640 --> 00:50:03,602 ‫ד"ר ג'ויס, אפשר להשתמש ‫בטלפון שלך? -כן, בהחלט. 773 00:50:03,893 --> 00:50:07,063 ‫דוקטור, אילו זה היה בן אדם. 774 00:50:07,147 --> 00:50:09,524 ‫אתה הווטרינר. ‫אילו זה היה בן אדם... 775 00:50:17,198 --> 00:50:18,575 ‫הלו? 776 00:50:18,783 --> 00:50:21,995 ‫כן, אני מחפש את איתן. ‫זה סבא שלו, ביל. 777 00:50:24,331 --> 00:50:25,707 ‫איתן, זה סבא. 778 00:50:25,874 --> 00:50:27,250 ‫איתן? 779 00:50:28,043 --> 00:50:29,210 ‫אתה פה? 780 00:50:30,503 --> 00:50:32,088 ‫אני לא מצליח להריח אותך. 781 00:50:34,507 --> 00:50:36,051 ‫איפה אתה? 782 00:50:42,015 --> 00:50:43,266 ‫היי, ביילי. 783 00:50:46,269 --> 00:50:47,520 ‫הנה הוא. 784 00:50:48,897 --> 00:50:51,107 ‫הרגשתי שהוא עדיין עצוב. 785 00:50:51,816 --> 00:50:54,110 ‫לא רציתי שהוא יהיה עצוב. 786 00:50:54,319 --> 00:50:55,820 ‫כלב דודל. 787 00:50:56,196 --> 00:50:57,781 ‫כלב בוס. 788 00:50:59,783 --> 00:51:03,370 ‫ידעתי שאני פה כדי לאהוב את איתן ‫וכדי לעשות אותו מאושר. 789 00:51:05,121 --> 00:51:07,290 ‫אוי, ביילי, ביילי, ביילי, ביילי. 790 00:51:09,542 --> 00:51:11,753 ‫לא רציתי לעזוב אותו כך. 791 00:51:15,215 --> 00:51:18,259 ‫כלב טוב. כלב טוב, ביילי. 792 00:51:19,594 --> 00:51:20,804 ‫אל תדאג. 793 00:51:21,262 --> 00:51:26,559 ‫הוא ירגיש רק דקירה קטנה בצוואר ‫ואז הכאב ייעלם. 794 00:51:40,532 --> 00:51:42,158 ‫ואז זה קרה שוב. 795 00:51:42,617 --> 00:51:46,413 ‫האמא, החלב, הלשון, החמימות. 796 00:51:46,663 --> 00:51:48,039 ‫חזרתי. 797 00:51:48,915 --> 00:51:51,251 ‫אבל למה? ‫איפה היה איתן? 798 00:51:51,835 --> 00:51:53,795 ‫גם דברים אחרים היו חסרים. 799 00:51:54,296 --> 00:51:55,463 ‫לא היה לי... 800 00:51:56,131 --> 00:51:57,507 ‫מה? אני כלבה? 801 00:51:59,175 --> 00:52:01,511 ‫קדימה, קדימה. ‫כלבה טובה, כלבה טובה. 802 00:52:02,095 --> 00:52:05,890 ‫האיש שלי היה רציני מאוד. ‫-תסתכלי. מלמעלה. 803 00:52:06,099 --> 00:52:07,809 ‫עבדנו קשה. ‫-מלמעלה. כלבה טובה. 804 00:52:08,018 --> 00:52:10,979 ‫גם כששיחקנו, ‫הוא יצר תחושה של עבודה. 805 00:52:11,104 --> 00:52:13,189 ‫זהירות... למטה, למטה. 806 00:52:13,481 --> 00:52:15,817 ‫למצוא את אפי. לחפש. קדימה. 807 00:52:21,698 --> 00:52:25,702 ‫אפי היה על הפנים. ‫הוא כל הזמן איבד בגדים. 808 00:52:28,872 --> 00:52:29,956 ‫מצאת אותו. 809 00:52:30,915 --> 00:52:33,793 ‫כל הכבוד. טוב... טוב... 810 00:52:34,711 --> 00:52:36,963 ‫- אלי ‫משטרת שיקגו - 811 00:52:38,423 --> 00:52:40,133 ‫קרלוס רואיז. 812 00:52:40,675 --> 00:52:42,469 ‫אז זו התכלית שלי? 813 00:52:43,678 --> 00:52:46,181 ‫זה לא קשור לכיף. ‫זה לא קשור לאיתן. 814 00:52:46,348 --> 00:52:47,682 ‫קדימה. 815 00:52:47,807 --> 00:52:51,728 ‫התפקיד שלי הוא לחפש, ‫למצוא ולהראות. 816 00:52:56,775 --> 00:52:58,443 ‫כל הכבוד. כל הכבוד. 817 00:53:01,321 --> 00:53:04,991 ‫אבל גם כשעשיתי עבודה טובה, ‫האיש שלי עדיין היה עצוב. 818 00:53:09,454 --> 00:53:10,914 ‫הוא היה בודד. 819 00:53:11,373 --> 00:53:14,876 ‫הרחתי שעוד מישהו גר פה פעם, ‫אבל הריח שלו היה חלש. 820 00:53:15,377 --> 00:53:17,420 ‫הוא לא היה פה הרבה זמן. 821 00:53:18,838 --> 00:53:20,465 ‫אז הבנתי 822 00:53:20,924 --> 00:53:24,844 ‫שלהיות לבד זה אולי הדבר ‫הכי גרוע שעלול לקרות לך. 823 00:53:28,348 --> 00:53:31,226 ‫אני ידעתי מה זה להתגעגע למישהו. 824 00:53:32,769 --> 00:53:34,771 ‫גם הוא התגעגע למישהו? 825 00:53:44,364 --> 00:53:46,241 ‫מספיק. היי. 826 00:53:47,701 --> 00:53:48,910 ‫מה? 827 00:53:49,536 --> 00:53:51,246 ‫למקום. עכשיו. 828 00:53:54,416 --> 00:53:55,709 ‫אלי... 829 00:53:56,293 --> 00:53:58,378 ‫למקום. עכשיו. 830 00:54:01,923 --> 00:54:03,717 ‫למה הקשבתי לו? 831 00:54:04,592 --> 00:54:06,094 ‫לא רציתי ללכת. 832 00:54:06,803 --> 00:54:09,139 ‫וידעתי שגם הוא לא רוצה שאני אלך. 833 00:54:12,183 --> 00:54:14,060 ‫אוי, אלוהים... 834 00:54:17,230 --> 00:54:19,107 ‫תעשי לי טובה... 835 00:54:31,536 --> 00:54:33,163 ‫לא ליילל. 836 00:54:46,259 --> 00:54:47,761 ‫אקדח. 837 00:54:48,762 --> 00:54:50,930 ‫לאקדח היה ריח שצרב לי באף. 838 00:54:51,848 --> 00:54:54,142 ‫לא לזוז. להישאר. 839 00:54:55,060 --> 00:54:56,519 ‫להירגע. 840 00:54:57,437 --> 00:54:59,147 ‫תתרגלי לזה. 841 00:55:01,107 --> 00:55:02,859 ‫תישארי חזקה. 842 00:55:08,531 --> 00:55:09,991 ‫כלבה טובה. 843 00:55:20,585 --> 00:55:22,087 ‫כן? 844 00:55:26,883 --> 00:55:28,134 ‫מה? 845 00:55:36,476 --> 00:55:38,103 ‫גם אני יכול לעשות את זה. 846 00:55:48,571 --> 00:55:50,490 ‫למה לא? 847 00:55:51,491 --> 00:55:53,785 ‫בואי. בואי. 848 00:56:05,088 --> 00:56:08,049 ‫זה הסוודר שהיא לבשה אתמול. ‫-טוב, גברתי. 849 00:56:08,425 --> 00:56:10,969 ‫היום היא לבשה ג'ינס כחול ‫וז'קט כחול. 850 00:56:11,052 --> 00:56:12,095 ‫את זוכרת באיזו שעה זה קרה? 851 00:56:12,178 --> 00:56:13,972 ‫הזעיקו אותנו לפה ‫בגלל אלימות במשפחה. 852 00:56:14,055 --> 00:56:16,057 ‫כשהגענו הנה ‫היה מדובר בחטיפה. 853 00:56:16,182 --> 00:56:19,060 ‫חבר לשעבר, חמוש. ‫לקח את הילדה בת ה-12. 854 00:56:19,853 --> 00:56:22,147 ‫מה זה? ‫-הבגד האחרון שהיא לבשה. 855 00:56:22,564 --> 00:56:24,983 ‫טוב. קדימה, קדימה. 856 00:56:30,363 --> 00:56:33,033 ‫- משטרת שיקגו - 857 00:56:34,534 --> 00:56:36,578 ‫קיבלנו חלק מלוחית רישוי ‫של טויוטה כחולה 858 00:56:36,745 --> 00:56:38,330 ‫שנוסעת מזרחה ‫לכיוון מאגר המים. 859 00:56:38,705 --> 00:56:40,457 ‫קיבלתי. אנחנו בדרך. 860 00:56:44,919 --> 00:56:47,881 ‫אלי. אלי. למצוא. 861 00:56:49,758 --> 00:56:51,051 ‫למצוא, אלי. 862 00:56:51,134 --> 00:56:53,053 ‫כלבה טובה. מציאה טובה. 863 00:56:53,720 --> 00:56:58,099 ‫בייגלה, פיצה, נקניקייה, ‫גומי, רכבת, מונית, 864 00:56:58,308 --> 00:56:59,976 ‫קפה, סוודר, ילדה. 865 00:57:00,101 --> 00:57:01,978 ‫סוודר, ילדה... ילדה. ילדה. 866 00:57:13,406 --> 00:57:14,699 ‫קדימה. 867 00:57:15,158 --> 00:57:17,869 ‫- סכנה מים סוערים ‫לא להתקרב - 868 00:57:26,503 --> 00:57:28,129 ‫קדימה. קדימה. 869 00:57:33,510 --> 00:57:35,887 ‫כלבה טובה. ‫תתפסי אותו. תתפסי אותו. 870 00:57:36,429 --> 00:57:40,225 ‫עצור. משטרה. עצור. 871 00:57:41,017 --> 00:57:43,687 ‫תתפסי אותו. ‫תתפסי אותו, אלי. 872 00:57:44,688 --> 00:57:45,981 ‫אמרתי לעצור. 873 00:57:48,483 --> 00:57:50,986 ‫לאט. שחרר אותה. 874 00:58:12,215 --> 00:58:15,760 ‫לא לזוז. לא לזוז. עצור. 875 00:58:20,640 --> 00:58:21,641 ‫היי. 876 00:58:32,402 --> 00:58:33,570 ‫עצור. 877 00:59:07,187 --> 00:59:08,563 ‫אנחנו איתך. 878 00:59:09,356 --> 00:59:11,358 ‫כלבה טובה, כלבה טובה. ‫-זהו זה. 879 00:59:42,055 --> 00:59:43,223 ‫שחררי. 880 00:59:52,649 --> 00:59:53,942 ‫אנחנו ניקח אותו. 881 00:59:54,234 --> 00:59:56,194 ‫קום, בוא. קדימה, קום. 882 00:59:56,861 --> 00:59:58,154 ‫קדימה. 883 01:00:03,118 --> 01:00:07,247 ‫כאן כלבן קיי-27. ‫אני צריך דחוף... 884 01:00:08,832 --> 01:00:10,000 ‫סיוע. 885 01:00:10,458 --> 01:00:12,043 ‫הכלבה שלי נורתה. 886 01:00:12,585 --> 01:00:15,547 ‫אני חוזר, כלבה נורתה. 887 01:00:18,466 --> 01:00:24,222 ‫תמיד שנאתי דקירות. זאת בהחלט ‫הדקירה הכי גרועה שהייתה לי. 888 01:00:24,389 --> 01:00:27,392 ‫אלי... את תהיי בסדר. 889 01:00:29,227 --> 01:00:30,478 ‫את תהיי בסדר. 890 01:00:35,108 --> 01:00:36,359 ‫את כלבה טובה. 891 01:00:36,651 --> 01:00:40,697 ‫הבנתי לפי הקול של קרלוס ‫שעשיתי עבודה טובה. 892 01:00:44,492 --> 01:00:46,286 ‫את כלבה טובה. 893 01:00:55,295 --> 01:00:56,963 ‫אני צריכה לנוח. 894 01:00:58,173 --> 01:01:00,467 ‫אני יכולה פשוט לישון במיטה שלך? 895 01:01:14,147 --> 01:01:15,982 ‫אלה היו חיים שונים. 896 01:01:17,192 --> 01:01:19,027 ‫לא כיפיים כל כך, האמת. 897 01:01:20,528 --> 01:01:22,447 ‫אבל עשיתי עבודה טובה. 898 01:01:24,032 --> 01:01:25,325 ‫מתחילים... 899 01:01:27,869 --> 01:01:29,996 ‫עכשיו אני קטנטן ‫ויש לי אוזניים ענקיות. 900 01:01:31,623 --> 01:01:33,124 ‫שלום לך. 901 01:01:33,416 --> 01:01:35,669 ‫אתה הגור הכי חמוד בעולם? 902 01:01:35,794 --> 01:01:39,089 ‫היא הריחה טוב, ‫כמו שמש ובייגלה. 903 01:01:40,215 --> 01:01:43,301 ‫כן. אתה רוצה לבוא איתי ‫הביתה, הא? 904 01:01:46,179 --> 01:01:49,265 ‫טוב, אתה חייב לבוא איתי הביתה. ‫אתה חייב לבוא איתי הביתה, הא? 905 01:01:54,312 --> 01:01:55,981 ‫אתה מתכוון לעזור לי עם זה? 906 01:01:56,690 --> 01:02:01,778 ‫מה קורה פה? לאן אתה הולך? ‫מה העניינים? 907 01:02:09,786 --> 01:02:11,579 ‫ראיתי שהיא עצובה. 908 01:02:12,247 --> 01:02:14,082 ‫הייתי צריך לעודד אותה. 909 01:02:20,463 --> 01:02:21,756 ‫מה אתה עושה? 910 01:02:22,007 --> 01:02:25,093 ‫איפה הזנב שלי? ‫הלו? איפה הזנב שלי? 911 01:02:27,595 --> 01:02:30,473 ‫טוב, חמוד. בסדר. ‫קדימה. קדימה, בוא נלך. 912 01:02:31,474 --> 01:02:35,312 ‫מאיה לקחה אותי איתה לכל מקום, ‫וזה היה מעולה. 913 01:02:35,478 --> 01:02:38,732 ‫לפי הפילוסוף האמריקאי ‫צ'רלס סנדרס פרס... 914 01:02:38,898 --> 01:02:40,317 ‫בני האדם... 915 01:02:40,442 --> 01:02:44,654 ‫היא תמיד נתנה לי אוכל. ‫כמעט שכחתי מה זה להיות רעב. 916 01:02:45,530 --> 01:02:46,990 ‫טוב, כמעט. 917 01:02:48,783 --> 01:02:49,784 ‫היי. 918 01:02:50,243 --> 01:02:51,620 ‫היי. ‫-היי. 919 01:02:52,495 --> 01:02:54,331 ‫כלב חמוד. ‫-תודה. 920 01:02:55,165 --> 01:02:59,044 ‫תקשיבי, ‫אנחנו מארגנים קבוצת למידה. 921 01:02:59,127 --> 01:03:02,297 ‫אנחנו נפגשים באולם וודפורד. ‫נשמח אם תצטרפי אלינו. 922 01:03:03,590 --> 01:03:06,968 ‫הייתי מצטרפת, ‫אבל יש לי תוכניות, אז... 923 01:03:08,386 --> 01:03:10,680 ‫אבל לא אמרתי מתי אנחנו נפגשים. 924 01:03:12,390 --> 01:03:13,934 ‫לא... לא, אני עסוקה. 925 01:03:14,184 --> 01:03:17,187 ‫אני יודעת שאני אהיה עסוקה ‫והכלב שלי... אז אני צריכה... 926 01:03:17,312 --> 01:03:19,147 ‫תודה. אני צריכה לזוז. ‫אני מצטערת. 927 01:03:19,230 --> 01:03:20,774 ‫אני צריכה להוציא את הכלב. ‫-טוב. 928 01:03:20,941 --> 01:03:22,692 ‫אבל תודה. ‫-טוב. 929 01:03:23,944 --> 01:03:25,862 ‫אולי בפעם הבאה. ‫-כן. 930 01:03:26,404 --> 01:03:28,365 ‫אני לא יודעת מה הבעיה שלי, טינו. 931 01:03:28,615 --> 01:03:31,034 ‫אולי היה נחמד להכיר אנשים, אבל... 932 01:03:31,326 --> 01:03:34,663 ‫לא, חוץ מזה כדאי שאלמד לבד. ‫-לאט יותר, לאט יותר. 933 01:03:34,746 --> 01:03:36,498 ‫הרגליים שלי הן בקושי רגליים. 934 01:03:37,082 --> 01:03:38,291 ‫אני מרגישה מטומטמת כל כך. 935 01:03:38,375 --> 01:03:41,002 ‫למדתי מהר שאף על פי ‫שמאיה דיברה כל הזמן, 936 01:03:41,336 --> 01:03:43,088 ‫היא ממש דומה לקרלוס. 937 01:03:43,505 --> 01:03:46,675 ‫לא היה אף אחד אחר בלהקה שלנו, ‫רק מאיה ואני. 938 01:03:48,259 --> 01:03:49,678 ‫אבל אני מתחיל להבין אותה. 939 01:03:49,886 --> 01:03:51,763 ‫האמת, אני יכול ‫לקרוא לה את המחשבות. 940 01:03:52,013 --> 01:03:53,473 ‫אתה יודע על מה אני חושבת? 941 01:03:54,099 --> 01:03:56,142 ‫חטיף צ'יפס. ‫-חטיף צ'יפס. 942 01:04:00,689 --> 01:04:02,274 ‫אתה יודע על מה אני חושבת? 943 01:04:02,607 --> 01:04:04,401 ‫פיצה. ‫-פיצה. 944 01:04:05,944 --> 01:04:07,487 ‫בבקשה. פיצה. 945 01:04:07,862 --> 01:04:09,406 ‫היי, כריס. ‫-היי. 946 01:04:10,949 --> 01:04:12,117 ‫ביי. 947 01:04:12,325 --> 01:04:14,160 ‫אתה מוכן? ‫-אני מוכן. 948 01:04:16,663 --> 01:04:17,914 ‫אתה יודע על מה אני חושבת? 949 01:04:17,998 --> 01:04:19,124 ‫גלידה. 950 01:04:19,791 --> 01:04:22,627 ‫זה מגוחך, אבל לפעמים אני חושבת ‫שאתה יודע על מה אני חושבת. 951 01:04:22,711 --> 01:04:24,254 ‫גלידה, גלידה, גלידה. 952 01:04:24,754 --> 01:04:26,923 ‫טינו, אני נמצאת יותר מדי לבד. 953 01:04:27,799 --> 01:04:29,092 ‫רוצה ללכת לקנות גלידה? 954 01:04:29,426 --> 01:04:30,885 ‫קראת לי את המחשבות. 955 01:04:33,763 --> 01:04:35,640 ‫נראה לי שזהו זה, טינו. 956 01:04:37,517 --> 01:04:39,311 ‫נראה לי שנהיה רק שנינו. 957 01:04:42,022 --> 01:04:44,399 ‫אני לא יודעת, ‫זה בסדר, נכון? כי... 958 01:04:44,899 --> 01:04:46,943 ‫אני אוהבת אותך ואתה אוהב אותי 959 01:04:47,569 --> 01:04:49,571 ‫והאהבה היא הדבר היחיד שמשנה. 960 01:04:50,947 --> 01:04:53,366 ‫לא משנה מה מקור האהבה. 961 01:04:54,576 --> 01:04:57,037 ‫העיקר שמישהו אוהב אותך, נכון? 962 01:04:57,162 --> 01:04:58,705 ‫אפשר עוד? 963 01:05:03,501 --> 01:05:05,712 ‫אוי, אתה מתוק כל כך. 964 01:05:08,548 --> 01:05:12,052 ‫אתה חמוד כל כך. ‫היי. אני אוהבת אותך. 965 01:05:13,053 --> 01:05:15,305 ‫למה אתה לא יכול להיות ‫החבר שלי, הא? 966 01:05:15,430 --> 01:05:17,932 ‫למה את לא יכולה ‫לתת לי עוד גלידה? 967 01:05:19,809 --> 01:05:20,894 ‫עוד אחד. 968 01:05:21,061 --> 01:05:23,813 ‫מה הקטע של אנשים בחלוקים ‫לבנים שתוקעים בי דברים חדים? 969 01:05:24,022 --> 01:05:25,774 ‫את מאכילה אותו בשעות קבועות? 970 01:05:26,566 --> 01:05:27,984 ‫די קבועות. 971 01:05:28,193 --> 01:05:29,611 ‫מה את נותנת לו? 972 01:05:29,903 --> 01:05:32,113 ‫אוכל. אוכל של כלבים. מה? 973 01:05:32,864 --> 01:05:34,616 ‫אולי תדאגי ‫שיעשה יותר פעילות גופנית. 974 01:05:35,325 --> 01:05:37,160 ‫שיצא ליותר הליכות. ‫-בטח. 975 01:05:38,036 --> 01:05:40,288 ‫דקירות. ‫אני שונא את הדקירות האלה. 976 01:05:41,498 --> 01:05:44,542 ‫טוב, טינו. בוא נעשה את זה. ‫בהוראת הרופאה. בוא הנה. 977 01:05:45,168 --> 01:05:46,586 ‫בסדר, תפוס את הכדור. 978 01:05:46,711 --> 01:05:49,506 ‫הליכה ארוכה ועכשיו אני צריך ‫לרדוף אחרי כדור? 979 01:05:49,589 --> 01:05:51,007 ‫תביא את הכדור. קדימה. 980 01:05:51,174 --> 01:05:52,717 ‫למה נענשתי כך? 981 01:05:52,884 --> 01:05:55,387 ‫טינו, קדימה. אתה כלב. ‫תרדוף אחרי הכדור. תרדוף אחריו. 982 01:05:55,470 --> 01:05:56,680 ‫קדימה, טינו. 983 01:05:56,763 --> 01:05:57,931 ‫יש לו מזל. 984 01:05:58,807 --> 01:06:01,893 ‫טינו, זה מביך, טוב? קדימה. ‫-מצטער. לא היום. 985 01:06:02,018 --> 01:06:03,728 ‫תביא את הכדור. ‫-אין לי מצב רוח. 986 01:06:04,062 --> 01:06:05,563 ‫ואז ראיתי אותה 987 01:06:07,274 --> 01:06:08,900 ‫והכול השתנה. 988 01:06:10,568 --> 01:06:12,487 ‫הלב שלי החסיר פעימה. 989 01:06:15,031 --> 01:06:16,783 ‫וואו... 990 01:06:19,327 --> 01:06:20,745 ‫איזה יופי. 991 01:06:27,335 --> 01:06:29,296 ‫טינו, תחזיר לי אותו. 992 01:06:34,384 --> 01:06:36,469 ‫את מרגישה את מה שאני מרגיש? 993 01:06:37,721 --> 01:06:40,265 ‫היי, אני מצטערת. ‫הכלב שלי מתנהג מוזר כל כך היום. 994 01:06:40,348 --> 01:06:41,808 ‫לא, זה בסדר. 995 01:06:41,975 --> 01:06:43,685 ‫קדימה, אתה מתכוון לרדוף אחריו? 996 01:06:43,810 --> 01:06:46,229 ‫היי. רגע. ‫-היי. 997 01:06:46,479 --> 01:06:49,316 ‫שנינו לומדים אצל פרופסור קנטר. 998 01:06:49,399 --> 01:06:51,735 ‫נכון. כן, כן. ‫-וואו. 999 01:06:53,987 --> 01:06:55,739 ‫אני אל. ‫-טוב, אני מאיה. 1000 01:06:56,323 --> 01:06:57,741 ‫אני מצטערת. הוא... 1001 01:06:57,866 --> 01:07:01,953 ‫מאיה דיברה, אבל לא הקשבתי. ‫חשבתי רק עליה. 1002 01:07:02,329 --> 01:07:04,914 ‫זה סבבה. אני מבין. ‫-הוא מתנהג כמו משוגע. 1003 01:07:08,501 --> 01:07:11,296 ‫למה להיאבק בזה? ‫אנחנו מריחים מצוין יחד. 1004 01:07:16,926 --> 01:07:19,095 ‫התחלנו לראות את רוקסי כל הזמן. 1005 01:07:20,263 --> 01:07:22,307 ‫מסיבה כלשהי גם אל בא תמיד. 1006 01:07:23,850 --> 01:07:26,895 ‫אחרי תקופה קצרה ישנו יחד. 1007 01:07:32,442 --> 01:07:34,402 ‫אני ממש מתחיל ‫להבין את זה עכשיו. 1008 01:07:34,986 --> 01:07:38,031 ‫אם יש טעם לחיים, זה רוקסי. 1009 01:07:40,408 --> 01:07:42,410 ‫רגע, מה קורה פה? 1010 01:07:44,913 --> 01:07:46,081 ‫מאיה? 1011 01:07:47,082 --> 01:07:49,918 ‫אני רוצה לדבר איתך על משהו ‫שחשבתי עליו. 1012 01:07:51,336 --> 01:07:52,921 ‫אני מזהה את ריח הזיעה הזה. 1013 01:07:53,171 --> 01:07:56,758 ‫אנחנו יחד כבר תקופה ו... 1014 01:08:03,181 --> 01:08:04,474 ‫מאיה, אני רוצה שתהיי אשתי. 1015 01:08:04,557 --> 01:08:08,270 ‫אל. אוי, אלוהים. כן. כן. ‫-משהו לא בסדר. מאיה בצרה. 1016 01:08:10,438 --> 01:08:11,523 ‫כן. 1017 01:08:12,274 --> 01:08:15,694 ‫יש סכנה. תהיי מאחוריי רוקסי. ‫אני אגן על כולנו. 1018 01:08:17,654 --> 01:08:18,780 ‫אל. 1019 01:08:18,989 --> 01:08:20,865 ‫אני אחזיק את טינו, ‫אני אחזיק את טינו. 1020 01:08:24,077 --> 01:08:25,829 ‫לא, רוקסי, די. 1021 01:08:26,830 --> 01:08:29,541 ‫טוב. אמא, תחזיקי אותם. 1022 01:08:30,375 --> 01:08:31,668 ‫קדימה. 1023 01:08:31,876 --> 01:08:33,795 ‫טוב, נראה לי שאנחנו מוכנים. 1024 01:08:34,129 --> 01:08:35,338 ‫טוב, מושלם. 1025 01:08:36,047 --> 01:08:37,632 ‫מוכנים. 1026 01:08:38,758 --> 01:08:42,762 ‫את מקנאה כי פאלון עשתה ילד ‫וזה עשה אותך עוד יותר פרנואידית. 1027 01:08:42,971 --> 01:08:46,975 ‫טוב, אלכסיס תחטוף מכות ‫אם היא תמשיך להתחצף כך. 1028 01:08:47,058 --> 01:08:48,643 ‫כי קריסטל לא תעמוד בזה ‫עוד הרבה זמן. 1029 01:08:48,810 --> 01:08:49,894 ‫נמאס לי. 1030 01:08:50,061 --> 01:08:52,981 ‫זה מטורף. ‫-אמרתי לך. אמרתי לך. 1031 01:08:53,106 --> 01:08:54,524 ‫אוי, אלוהים. 1032 01:08:54,774 --> 01:08:58,236 ‫תכניסי לה, קריסטל. ‫-אוי, אלוהים. 1033 01:08:58,987 --> 01:09:00,739 ‫מה הרעש הזה בבטן שלה? 1034 01:09:01,990 --> 01:09:03,450 ‫זה ממשהו שהיא אכלה? 1035 01:09:04,993 --> 01:09:06,786 ‫הן מנסות להרוג זו את זו. 1036 01:09:07,787 --> 01:09:09,122 ‫מה? 1037 01:09:10,498 --> 01:09:11,875 ‫אוי, לא. 1038 01:09:13,126 --> 01:09:14,336 ‫זו הייתה תינוקת. 1039 01:09:14,461 --> 01:09:15,837 ‫היא נושמת? 1040 01:09:15,962 --> 01:09:18,340 ‫אתה חייב להירגע, מותק. ‫היא נושמת, טוב? 1041 01:09:18,840 --> 01:09:20,675 ‫אולי כדאי שנעיר אותה ליתר ביטחון. 1042 01:09:20,800 --> 01:09:24,679 ‫אני לא מבין למה הם עשו תינוק. ‫הוא גזל את כל תשומת הלב שלהם. 1043 01:09:25,221 --> 01:09:27,807 ‫טוב שלרוקסי ולי ‫כבר היה כל מה שאנחנו צריכים. 1044 01:09:29,142 --> 01:09:30,226 ‫זה את זה. 1045 01:09:30,810 --> 01:09:31,645 ‫היי, מותק. 1046 01:09:31,728 --> 01:09:33,480 ‫אחר כך הם עשו עוד תינוקות. 1047 01:09:34,064 --> 01:09:35,982 ‫זו נראתה לי כמו טעות. 1048 01:09:36,858 --> 01:09:38,902 ‫עד מהרה נאלצתי לחיות במנוסה. 1049 01:09:39,903 --> 01:09:41,029 ‫מצאתי אותו. 1050 01:09:41,947 --> 01:09:43,573 ‫אי אפשר היה לברוח. 1051 01:09:46,117 --> 01:09:47,786 ‫נתתי להם לעשות לי מה שהם רוצים. 1052 01:09:49,412 --> 01:09:52,374 ‫הייתי עושה הכול ‫כדי שרוקסי תהיה מוגנת. 1053 01:09:53,833 --> 01:09:56,628 ‫זו הייתה המשימה שלי, ‫להגן עליה בכל רגע. 1054 01:10:02,008 --> 01:10:05,011 ‫אפשר לומר, אם אדבר בכנות, ‫שאהבתי את כל תשומת הלב. 1055 01:10:10,517 --> 01:10:11,601 ‫בו! 1056 01:10:14,771 --> 01:10:18,608 ‫כשרוקסי ואני הזדקנו, ‫הקשר בינינו התחזק. 1057 01:10:21,236 --> 01:10:25,115 ‫והיא אף פעם לא איבדה את הניצוץ ‫שמשך אותי אליה מלכתחילה. 1058 01:10:27,325 --> 01:10:30,036 ‫יום אחד הלכה רוקסי לווטרינר. 1059 01:10:31,830 --> 01:10:33,498 ‫והיא לא חזרה. 1060 01:10:37,919 --> 01:10:39,129 ‫תראו אותי, תראו אותי. 1061 01:10:39,296 --> 01:10:40,839 ‫כולם התייחסו אליי יפה, 1062 01:10:41,923 --> 01:10:45,719 ‫אבל השנים חלפו ‫והתגעגעתי לרוקסי. 1063 01:10:46,636 --> 01:10:48,722 ‫החיים לא היו אותו הדבר בלעדיה. 1064 01:11:01,067 --> 01:11:02,444 ‫היי, טינו. 1065 01:11:10,118 --> 01:11:11,453 ‫טינו. 1066 01:11:13,204 --> 01:11:14,539 ‫אתה יודע על מה אני חושבת? 1067 01:11:14,789 --> 01:11:17,292 ‫כן. אני יודע על מה את חושבת. 1068 01:11:18,084 --> 01:11:19,461 ‫פיצה. 1069 01:11:22,756 --> 01:11:24,215 ‫לא? 1070 01:11:25,342 --> 01:11:28,261 ‫לא רוצה פיצה? ‫-אני לא רעב. 1071 01:11:30,639 --> 01:11:31,848 ‫טוב. 1072 01:11:34,059 --> 01:11:35,310 ‫טינו. 1073 01:11:37,354 --> 01:11:38,980 ‫על מה אתה חושב? 1074 01:11:47,739 --> 01:11:49,407 ‫על מה אתה חושב? 1075 01:11:52,702 --> 01:11:54,454 ‫טינו, על מה אתה חושב? 1076 01:11:54,621 --> 01:11:56,706 ‫אני חושב שאני מוכן. 1077 01:11:57,624 --> 01:12:00,043 ‫אחד הגלגולים הכי טובים שלי, ‫האמת. 1078 01:12:12,806 --> 01:12:15,016 ‫חזרתי. שוב. 1079 01:12:16,142 --> 01:12:17,602 ‫אבל למה? 1080 01:12:22,274 --> 01:12:23,817 ‫גורים. רוצים גור? 1081 01:12:24,609 --> 01:12:26,236 ‫גורים למכירה. 1082 01:12:26,403 --> 01:12:27,821 ‫מי רוצה גור? 1083 01:12:28,738 --> 01:12:30,073 ‫היי. 1084 01:12:32,701 --> 01:12:34,160 ‫הנה זה מתחיל שוב. 1085 01:12:34,703 --> 01:12:37,247 ‫תראה מה יש לי. ‫-כן, אני רואה. 1086 01:12:37,330 --> 01:12:41,126 ‫תראה איזה חמוד הוא. ‫-זה מטורף. מי יטפל בו? 1087 01:12:42,002 --> 01:12:43,169 ‫אני. 1088 01:12:43,461 --> 01:12:45,338 ‫נו... קראתי לו ואפלס. 1089 01:12:45,463 --> 01:12:46,965 ‫לא בבית. 1090 01:13:05,817 --> 01:13:07,110 ‫קדימה. 1091 01:13:11,406 --> 01:13:13,366 ‫אמרתי לה כל הזמן שתגדל. 1092 01:13:14,534 --> 01:13:16,536 ‫עכשיו היא פחות בקטע שלך, מה? 1093 01:13:17,662 --> 01:13:19,164 ‫לא הלכתי לשום מקום. 1094 01:13:20,332 --> 01:13:22,083 ‫לא שיחקתי. 1095 01:13:22,792 --> 01:13:25,545 ‫הרגשתי שהימים חולפים בלעדיי. 1096 01:13:27,464 --> 01:13:28,923 ‫יש לך 30 יום לטפל בזה. 1097 01:13:29,049 --> 01:13:32,677 ‫כשהשוטרת באה, חשבתי שהיא ‫תיקח אותי למצוא ולהראות, 1098 01:13:33,511 --> 01:13:35,096 ‫אבל היא הלכה בלעדיי. 1099 01:13:35,597 --> 01:13:38,224 ‫הוא מלוכלך. אנחנו נפטרים ממנו. ‫-לא נכון. 1100 01:13:38,433 --> 01:13:41,770 ‫מספיק. ‫-הכלב הזה. אני הבאתי אותו הנה... 1101 01:13:53,490 --> 01:13:56,993 ‫תדאג שהוא ימצא בית טוב, נכון? ‫מישהו אחראי. 1102 01:13:57,744 --> 01:13:58,954 ‫כן. 1103 01:14:08,964 --> 01:14:10,799 ‫נו, החוצה. זוז. 1104 01:14:11,591 --> 01:14:13,843 ‫קדימה, נו. זוז. 1105 01:14:21,977 --> 01:14:23,478 ‫להתראות, כלבלב. 1106 01:14:33,530 --> 01:14:35,573 ‫עכשיו אני אמור ללכת הביתה? 1107 01:14:36,116 --> 01:14:37,867 ‫זה לא נראה הוגן כל כך. 1108 01:14:39,035 --> 01:14:40,787 ‫אבל בעצם 1109 01:14:41,454 --> 01:14:43,456 ‫לא רציתי לחזור לבית ההוא. 1110 01:14:51,589 --> 01:14:53,133 ‫אמא, פה. 1111 01:14:54,175 --> 01:14:55,427 ‫תראי, אמא. 1112 01:14:56,094 --> 01:14:57,429 ‫זה נראה כיף. 1113 01:15:00,140 --> 01:15:02,183 ‫מזמן לא היה לי כיף. 1114 01:15:08,857 --> 01:15:10,233 ‫אני מכיר אותך? 1115 01:15:10,984 --> 01:15:12,902 ‫יש בך משהו... 1116 01:15:13,862 --> 01:15:16,031 ‫זה... הריח שלך. 1117 01:15:17,240 --> 01:15:22,120 ‫אתה מוזנח. הלכת לאיבוד? ‫מאין אתה? 1118 01:15:24,456 --> 01:15:25,790 ‫יש לך קולר? 1119 01:15:26,791 --> 01:15:28,418 ‫אני מכיר את הריח הזה. 1120 01:15:29,044 --> 01:15:30,462 ‫אל תפחד. 1121 01:15:31,004 --> 01:15:32,213 ‫הוא... 1122 01:15:32,297 --> 01:15:34,299 ‫מלפני הרבה זמן. 1123 01:16:05,997 --> 01:16:07,791 ‫הייתי פה פעם? 1124 01:16:09,084 --> 01:16:11,461 ‫שמחתי כל כך לצאת מהעיר. 1125 01:16:14,464 --> 01:16:17,676 ‫האף שלי התמלא ‫בריחות חדשים ורעננים. 1126 01:16:19,469 --> 01:16:23,056 ‫ויש ריחות שלא שוכחים אף פעם. 1127 01:16:24,349 --> 01:16:29,187 ‫רכבת, טחב, עצים, סוס, זבל... 1128 01:16:29,688 --> 01:16:31,147 ‫זה היה כלב-סוס. 1129 01:16:59,092 --> 01:17:00,593 ‫יכול להיות שזה אותו הדבר? 1130 01:17:02,387 --> 01:17:04,014 ‫זה היה אותו הדבר. 1131 01:17:04,514 --> 01:17:06,808 ‫זאת אומרת שגם איתן פה? 1132 01:17:10,562 --> 01:17:11,855 ‫איתן? 1133 01:17:13,732 --> 01:17:15,108 ‫לא ייתכן שזה הוא. 1134 01:17:15,233 --> 01:17:17,694 ‫פרד, אני אהיה בעיר... 1135 01:17:17,777 --> 01:17:19,487 ‫זה הוא? 1136 01:17:22,073 --> 01:17:23,408 ‫זה הוא. 1137 01:17:23,992 --> 01:17:27,245 ‫זה הוא. כן. ‫כן, זה הוא. 1138 01:17:33,084 --> 01:17:37,505 ‫זה אני, כלב בוס, ‫ביילי, ביילי, ביילי, כלב דודל. 1139 01:17:38,131 --> 01:17:39,591 ‫מאין באת? 1140 01:17:40,133 --> 01:17:44,220 ‫אחרי כל כך הרבה גלגולים ‫מצאתי אותו. מצאתי את איתן. 1141 01:17:47,140 --> 01:17:48,975 ‫אני מוכן להתערב שאתה רעב. 1142 01:17:50,977 --> 01:17:52,395 ‫בבקשה. 1143 01:17:55,440 --> 01:17:57,859 ‫וואו. בטוח שאתה רעב. 1144 01:17:57,943 --> 01:17:59,319 ‫אף אחד לא אוהב ‫את הבישולים שלי. 1145 01:18:09,454 --> 01:18:10,956 ‫אל תסתכל עליי כך. 1146 01:18:13,208 --> 01:18:14,668 ‫אתה לא יכול להישאר פה. 1147 01:18:15,961 --> 01:18:18,004 ‫אתה צריך לחזור הביתה. ‫אתה שייך למישהו. 1148 01:18:18,421 --> 01:18:20,924 ‫הביתה. כן. ‫כן, הגעתי הביתה. 1149 01:18:22,509 --> 01:18:23,969 ‫לך הביתה, כלב. 1150 01:18:28,640 --> 01:18:30,183 ‫לך הביתה. 1151 01:18:45,240 --> 01:18:47,117 ‫אתה עקשן, נכון? 1152 01:18:54,457 --> 01:18:57,585 ‫ובשלישי בערב יהיו ‫כשלושה רבעי סנטימטרים גשם. 1153 01:19:09,639 --> 01:19:12,767 ‫תדאגי שהוא ימצא בית טוב. ‫הוא כלב טוב. 1154 01:19:13,310 --> 01:19:14,644 ‫בטח. 1155 01:19:15,020 --> 01:19:17,022 ‫לא. לא, אל תשאיר אותי פה. 1156 01:19:17,564 --> 01:19:21,276 ‫זה מקום של חלוקים לבנים. ‫אני אמור להיות איתך. 1157 01:19:23,862 --> 01:19:25,697 ‫להתראות, כלב. 1158 01:20:13,161 --> 01:20:14,371 ‫אתה רוצה לצאת מפה? 1159 01:20:17,624 --> 01:20:20,085 ‫אתה רוצה ללכת? ‫קדימה, בוא נלך. 1160 01:20:21,962 --> 01:20:23,964 ‫חזרתי למושב הקדמי. 1161 01:20:25,173 --> 01:20:26,424 ‫טוב, חמוד. 1162 01:20:27,676 --> 01:20:29,636 ‫נראה ששנינו נהיה יחד. 1163 01:20:30,303 --> 01:20:31,763 ‫והחמור. 1164 01:20:32,597 --> 01:20:34,057 ‫מה זה חמור? 1165 01:20:36,768 --> 01:20:38,395 ‫מתי התרחצת בפעם האחרונה? 1166 01:20:39,604 --> 01:20:40,897 ‫כלב טוב. 1167 01:20:42,148 --> 01:20:45,819 ‫זהו זה. בסדר. ‫צא החוצה. קדימה. 1168 01:20:49,406 --> 01:20:53,743 ‫- באדי - 1169 01:20:57,914 --> 01:20:59,541 ‫אתה מקבל קולר חדש. 1170 01:21:00,250 --> 01:21:01,584 ‫כן. 1171 01:21:02,002 --> 01:21:03,837 ‫לא נראה שהוא החמיץ המון ארוחות. ‫הוא בריא. 1172 01:21:04,254 --> 01:21:06,423 ‫כן, הוא כלב טוב, נכון? 1173 01:21:12,554 --> 01:21:14,931 ‫אבל איתן עדיין נראה עצוב. 1174 01:21:15,890 --> 01:21:18,184 ‫אולי כי הוא ישן לבד. 1175 01:21:19,811 --> 01:21:22,689 ‫רציתי לעזור לו, ‫אבל לא ידעתי איך. 1176 01:21:24,357 --> 01:21:28,278 ‫רגע. רגע. רק שנייה. 1177 01:21:32,198 --> 01:21:34,159 ‫טוב, ביילי. בוא נעשה את זה. 1178 01:21:34,367 --> 01:21:36,786 ‫מהר. מהר, מהר, מהר, מהר. 1179 01:21:37,621 --> 01:21:41,207 ‫זה המקום. אני מחפש את... 1180 01:21:44,919 --> 01:21:48,882 ‫קדימה, קרלי. בואי, חמודה. ‫קדימה, קרלי. 1181 01:21:51,384 --> 01:21:53,595 ‫אתה יכול לפתוח לי את השער? ‫-כן, אמא. 1182 01:21:55,930 --> 01:21:57,515 ‫כלבה טובה. 1183 01:22:04,064 --> 01:22:05,649 ‫אוי, מצטער. 1184 01:22:07,233 --> 01:22:08,485 ‫רייץ'. 1185 01:22:08,652 --> 01:22:12,530 ‫היי. תראה, ויל. סבתא פה. ‫-היי, סבתא. 1186 01:22:12,656 --> 01:22:13,907 ‫שוב הריח הזה. 1187 01:22:13,990 --> 01:22:17,994 ‫מה שלומך? ‫-לא רע. איזו הפתעה. 1188 01:22:18,912 --> 01:22:20,288 ‫עכשיו הוא חזק יותר. 1189 01:22:20,497 --> 01:22:22,040 ‫הבאתי לך כמה מצרכים. 1190 01:22:22,207 --> 01:22:23,291 ‫זאת האנה. 1191 01:22:23,458 --> 01:22:24,459 ‫תודה. 1192 01:22:24,584 --> 01:22:27,796 ‫את עדיין פה? ‫את נראית שונה. 1193 01:22:28,338 --> 01:22:30,674 ‫אבל עדיין יש לך ‫ריח של ביסקוויטים. 1194 01:22:35,011 --> 01:22:36,304 ‫מי זה? 1195 01:22:37,097 --> 01:22:39,516 ‫הכלב התועה מהפארק. 1196 01:22:41,059 --> 01:22:42,560 ‫כלב תועה? באמת? 1197 01:22:44,145 --> 01:22:45,397 ‫טוב... 1198 01:22:45,730 --> 01:22:47,274 ‫שלום לך. 1199 01:22:48,024 --> 01:22:49,651 ‫איזה כלב טוב. 1200 01:22:50,110 --> 01:22:54,030 ‫אין סיכוי שהוא כלב תועה ‫כי יש לו קולר. בואי נראה. 1201 01:22:55,282 --> 01:22:56,908 ‫קוראים לו באדי. 1202 01:22:57,409 --> 01:22:59,286 ‫בואי נראה, הוא שייך ל... 1203 01:22:59,869 --> 01:23:02,205 ‫- איתן מונטגומרי - 1204 01:24:07,437 --> 01:24:10,649 ‫קדימה, איתן. ‫אני מריח שאתה שם. 1205 01:24:11,816 --> 01:24:14,152 ‫אני לא רוצה להשאיר אותך פה, 1206 01:24:14,694 --> 01:24:16,529 ‫אבל נראה שהוא לא בבית. 1207 01:24:35,632 --> 01:24:37,008 ‫היי, איתן. 1208 01:24:39,427 --> 01:24:40,845 ‫היי, האנה. 1209 01:24:45,100 --> 01:24:46,935 ‫הבאתי את הכלב שלך הביתה. 1210 01:24:56,069 --> 01:24:59,698 ‫בטח היה לך קשה לאבד את בעלך ‫אחרי כל כך הרבה שנים. 1211 01:25:00,824 --> 01:25:03,743 ‫כן, זה גרם לי ‫להתגעגע מאוד לבת שלי. 1212 01:25:04,869 --> 01:25:06,121 ‫ויש עוד תינוק בדרך, 1213 01:25:06,288 --> 01:25:10,250 ‫אז חשבתי שרייצ'ל ומיגל ‫ממש צריכים עזרה. 1214 01:25:10,667 --> 01:25:11,918 ‫כן. 1215 01:25:12,294 --> 01:25:13,753 ‫כמה זמן תישארי? 1216 01:25:16,006 --> 01:25:19,926 ‫לא באתי לביקור, איתן. ‫חזרתי לגור פה לפני חודש בערך. 1217 01:25:20,969 --> 01:25:22,429 ‫באמת? 1218 01:25:23,430 --> 01:25:24,889 ‫ברוכה השבה. 1219 01:25:25,849 --> 01:25:27,225 ‫תודה. 1220 01:25:30,895 --> 01:25:34,357 ‫המקום הזה עדיין אותו הדבר. ‫-כן. 1221 01:25:34,816 --> 01:25:36,109 ‫נו. 1222 01:25:37,152 --> 01:25:40,947 ‫אז מה איתך? ‫לא הכרת אף אחת? 1223 01:25:41,656 --> 01:25:43,283 ‫לא מצאתי מישהי שמתאימה לי. 1224 01:25:46,202 --> 01:25:48,705 ‫אני ממש עקשן. ‫-אני יודעת. 1225 01:25:49,372 --> 01:25:51,750 ‫כשאתה מחליט לעשות משהו, ‫זהו זה. 1226 01:25:52,667 --> 01:25:57,672 ‫כן. זה טוב בשביל לעשות דברים, ‫זה לא טוב כל כך למערכות יחסים. 1227 01:26:00,467 --> 01:26:02,093 ‫טוב... 1228 01:26:03,219 --> 01:26:06,514 ‫טוב, זהו זה, ‫ליקוק הפרצופים מגיע. 1229 01:26:06,806 --> 01:26:10,727 ‫תקשיב, זה היה ממש נחמד. ‫אני צריכה לזוז. 1230 01:26:11,686 --> 01:26:13,104 ‫תודה, איתן. 1231 01:26:13,438 --> 01:26:14,648 ‫רגע, מה? 1232 01:26:15,065 --> 01:26:16,441 ‫נו, באמת. 1233 01:26:16,566 --> 01:26:20,445 ‫היי, תודה שהחזרת את הכלב שלי. ‫-על לא דבר. ביי. 1234 01:26:23,573 --> 01:26:25,158 ‫היי, האנה... 1235 01:26:28,870 --> 01:26:30,497 ‫אני... 1236 01:26:32,207 --> 01:26:34,000 ‫אני חייב לך התנצלות 1237 01:26:34,668 --> 01:26:37,879 ‫על מה שקרה לקשר שלנו אז. 1238 01:26:39,714 --> 01:26:42,092 ‫אל תדאג. ‫זה קרה ממש מזמן. 1239 01:26:42,342 --> 01:26:47,597 ‫לא, הרחקתי אותך ממני ‫וממש כעסתי על העולם, 1240 01:26:47,847 --> 01:26:51,059 ‫ורק רציתי שתדעי ‫שבכל יום שעובר... 1241 01:26:51,434 --> 01:26:55,522 ‫אני מתחרט שעשיתי את זה. 1242 01:26:56,690 --> 01:26:58,733 ‫הנה הריח של הזיעה... 1243 01:27:00,110 --> 01:27:01,653 ‫נראה לך... 1244 01:27:02,737 --> 01:27:05,031 ‫שיהיה מטורף אם... 1245 01:27:07,033 --> 01:27:09,703 ‫נעשה משהו יחד? 1246 01:27:11,496 --> 01:27:13,748 ‫אתה מזמין אותי לדייט? 1247 01:27:14,499 --> 01:27:21,089 ‫אני רק חושב שאקבע שיא בטיפשות ‫אם אתן לך לנסוע מפה סתם כך. 1248 01:27:21,923 --> 01:27:24,926 ‫מספיק לדבר. ‫תשתמש באף שלך. 1249 01:27:25,010 --> 01:27:26,636 ‫אז אל תעשה את זה. 1250 01:27:38,106 --> 01:27:41,109 ‫טוב. עכשיו אתה קולט. 1251 01:27:47,282 --> 01:27:48,867 ‫כן. כן. 1252 01:27:53,079 --> 01:27:54,831 ‫לכו מפה. תנו להם מרחב. 1253 01:28:04,674 --> 01:28:06,551 ‫היי, חמודון. 1254 01:28:07,594 --> 01:28:09,179 ‫יש לי מנטה במים. 1255 01:28:15,060 --> 01:28:18,647 ‫ברגע שליקוקי הפרצופים התחילו, ‫אי אפשר היה לעצור בעדם. 1256 01:28:19,189 --> 01:28:21,191 ‫סוף סוף היה לאיתן ‫מה שהוא היה צריך. 1257 01:28:21,816 --> 01:28:23,443 ‫הוא היה מאושר. 1258 01:28:24,361 --> 01:28:26,029 ‫גם אני הייתי מאושר. 1259 01:28:27,405 --> 01:28:28,823 ‫סליחה, רבותיי. 1260 01:28:29,074 --> 01:28:32,911 ‫אני רוצה להודות לכולכם ‫שבאתם הנה היום. 1261 01:28:33,703 --> 01:28:35,538 ‫זה חשוב מאוד להאנה ולי. 1262 01:28:35,914 --> 01:28:37,582 ‫תמיד רציתי משפחה גדולה. 1263 01:28:37,791 --> 01:28:41,002 ‫ביום אחד השגתי את זה. ‫לא אמרת לי שהיא גדולה כל כך. 1264 01:28:42,921 --> 01:28:50,053 ‫אני רק רוצה להגיד שאני אסיר תודה ‫שהבחורה היפהפייה שלי חזרה לחיי. 1265 01:28:50,762 --> 01:28:51,972 ‫תודה. 1266 01:28:52,639 --> 01:28:55,225 ‫החיים הם תעלומה. ‫-לחיים. 1267 01:28:59,938 --> 01:29:01,773 ‫היה דבר אחד שעדיין רציתי. 1268 01:29:02,315 --> 01:29:04,317 ‫רציתי שהוא ידע שזה אני. 1269 01:29:05,527 --> 01:29:07,112 ‫שאני ביילי. 1270 01:29:09,155 --> 01:29:12,033 ‫היית מדהים. ‫-כן, גם את. 1271 01:29:15,203 --> 01:29:17,664 ‫רגע, ביילי לא היה עושה את זה? ‫-כן. 1272 01:29:18,206 --> 01:29:19,708 ‫זה קטע של כלבים. 1273 01:29:21,543 --> 01:29:23,753 ‫ביילי. אני ביילי. 1274 01:29:25,380 --> 01:29:26,840 ‫חייבת להיות דרך. 1275 01:29:34,139 --> 01:29:35,348 ‫רגע. 1276 01:29:38,018 --> 01:29:39,436 ‫זה מוכר. 1277 01:29:58,204 --> 01:29:59,539 ‫הרחתי... 1278 01:30:00,081 --> 01:30:01,541 ‫את עצמי. 1279 01:30:08,256 --> 01:30:09,507 ‫מה יש לך שם? 1280 01:30:11,426 --> 01:30:13,678 ‫איפה מצאת את זה? 1281 01:30:20,143 --> 01:30:21,227 ‫היי. 1282 01:30:22,687 --> 01:30:23,897 ‫רוצה לשחק? 1283 01:30:25,440 --> 01:30:26,358 ‫תתכונן. 1284 01:30:26,566 --> 01:30:28,443 ‫אתה צריך לרוץ מהר ‫כדי לתפוס אותו. 1285 01:30:30,737 --> 01:30:31,905 ‫תביא אותו. 1286 01:30:32,447 --> 01:30:33,740 ‫כלב טוב. 1287 01:30:34,324 --> 01:30:35,659 ‫קדימה, תביא אותו הנה. 1288 01:30:36,076 --> 01:30:37,285 ‫יופי. 1289 01:30:39,287 --> 01:30:40,455 ‫בסדר. 1290 01:30:41,665 --> 01:30:44,751 ‫לך לשחק, בסדר? ‫אני צריך לחזור. 1291 01:30:52,676 --> 01:30:53,969 ‫מה? מה אתה רוצה? 1292 01:30:59,057 --> 01:31:00,433 ‫זה טירוף. 1293 01:31:08,692 --> 01:31:09,818 ‫בסדר, חבר. 1294 01:31:10,568 --> 01:31:12,028 ‫רוצה לעשות את הקטע המיוחד? 1295 01:31:14,030 --> 01:31:15,365 ‫רוצה לנסות? ‫רוצה לתפוס אותו? 1296 01:31:17,659 --> 01:31:19,744 ‫מוכן? ‫-אני מוכן. 1297 01:31:19,995 --> 01:31:21,037 ‫טוב. 1298 01:31:21,538 --> 01:31:22,789 ‫קדימה. 1299 01:31:34,301 --> 01:31:36,636 ‫איפה למדת לעשות את זה, חמוד? 1300 01:31:41,891 --> 01:31:44,519 ‫אתה ממש מתחיל ‫להפחיד אותי, כלב בוס. 1301 01:31:45,228 --> 01:31:49,149 ‫כן, איתן. נכון. ‫אני הכלב הבוס שלך. אני ביילי. 1302 01:31:49,608 --> 01:31:50,650 ‫תגיד את זה. 1303 01:31:52,527 --> 01:31:53,528 ‫כלב בוס? 1304 01:31:58,408 --> 01:31:59,659 ‫אתה הכלב הבוס? 1305 01:32:05,957 --> 01:32:06,833 ‫לא... 1306 01:32:07,167 --> 01:32:10,545 ‫כן. זה אני, איתן. ‫זה אני. 1307 01:32:14,924 --> 01:32:15,925 ‫ביילי? 1308 01:32:25,852 --> 01:32:27,187 ‫ביילי... 1309 01:32:36,363 --> 01:32:37,948 ‫כלב בוס... 1310 01:32:38,949 --> 01:32:41,743 ‫ביילי, ביילי, ביילי, ביילי, ביילי. 1311 01:32:52,295 --> 01:32:53,797 ‫כן... 1312 01:33:01,054 --> 01:33:04,891 ‫אז בכל הגלגולים שלי בתור כלב ‫זה מה שלמדתי: 1313 01:33:06,268 --> 01:33:08,103 ‫תיהנו, מן הסתם. 1314 01:33:09,980 --> 01:33:14,192 ‫בכל הזדמנות תמצאו מישהו להציל ‫ותצילו אותו. 1315 01:33:15,652 --> 01:33:17,028 ‫תלקקו את אלה שאתם אוהבים. 1316 01:33:17,821 --> 01:33:20,699 ‫אל תעשו פרצוף עצוב ‫בגלל מה שקרה 1317 01:33:21,157 --> 01:33:23,535 ‫ואל תעשו פרצוף זועף ‫בגלל מה שיכול היה לקרות. 1318 01:33:23,785 --> 01:33:25,996 ‫פשוט תהיו פה עכשיו. 1319 01:33:26,788 --> 01:33:30,041 ‫תהיו פה עכשיו. 1320 01:33:31,835 --> 01:33:33,670 ‫זו התכלית של כלב. 1321 01:33:41,011 --> 01:33:43,680 ‫במאי: ‫לאסה הלסטרום 1322 01:34:26,723 --> 01:34:29,476 ‫בריט רוברטסון 1323 01:34:30,393 --> 01:34:33,563 ‫קיי-ג'יי אפא 1324 01:34:34,189 --> 01:34:37,192 ‫ג'ון אורטיז 1325 01:34:37,817 --> 01:34:41,029 ‫דניס קוויד